Motorola DP 1400 User Manual

Browse online or download User Manual for Radio Stations Motorola DP 1400. Motorola DP 1400 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 402
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - USER GUIDE

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIOSMOTOTRBOTMDP1400NON-DISPLAY PORTABLEUSER GUIDEFrontCover_HalfLetter_template.fm Page 1 Friday, May 17, 2013 2:49

Page 2

Preparing Your Radio for UseEnglish2Preparing Your Radio for UseAssemble your radio by following these steps:Charging the Battery . . . . . . . . . .

Page 3 - Contents

Préparation de votre radio4FrançaisMise sous tension de la radioTournez le bouton de mise sous tension/hors tension/Volume dans le sens horaire jusqu’

Page 4

Identification des commandes5FrançaisIdentification des commandesPrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Commandes de la radio

Page 5 - Firmware Version

Identification des commandes6FrançaisCommandes de la radioAntenneBouton PTTBouton latéral 1 *Bouton latéral 2 *Microphone86521437912345Haut-parleurInd

Page 6 - Computer Software Copyrights

Identification des commandes7FrançaisBoutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutons programmables pour accéder directement à des f

Page 7 - Handling Precautions

Identification des commandes8FrançaisFonctions utilitaires ou paramètres attribuablesToutes tonalités/avertissements – Active ou désactive toutes les

Page 8

Identification des commandes9FrançaisPendant un appel, si la fonction d’indication de canal libre est activée sur la radio (programmée par votre reven

Page 9 - Getting Started

Identification des indicateurs10FrançaisIdentification des indicateursVotre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des indicateurs

Page 10 - Preparing Your Radio for Use

Identification des indicateurs11FrançaisTonalités audioLes tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio ou des réponses de la radio

Page 11

Réception et passage d’appels12FrançaisRéception et passage d’appelsDès que vous comprenez la configuration de votre radio portative MOTOTRBO, vous êt

Page 12

Réception et passage d’appels13FrançaisRéception et réponse à un appelLorsque le canal, l’ID d’une radio ou l’ID d’un groupe est affiché, vous pouvez

Page 13 - Identifying Radio Controls

Preparing Your Radio for UseEnglish3Attaching the AntennaWith the radio turned off, set the antenna in its receptacle and turn clockwise.To remove the

Page 14

Réception et passage d’appels14Français7En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée.P

Page 15

Réception et passage d’appels15Français6En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée.P

Page 16

Réception et passage d’appels16FrançaisPassage d’un appel de groupePour lancer un appel destiné à un groupe d’utilisateurs, votre radio doit être conf

Page 17

Réception et passage d’appels17FrançaisPour contacter un autre poste du système, vous pouvez envoyer une alerte d’appel. Pour plus d’informations, rep

Page 18 - Identifying Status Indicators

Réception et passage d’appels18FrançaisMode directVous pouvez continuer à communiquer lorsque votre relais ne fonctionne pas ou que votre radio se tro

Page 19

Réception et passage d’appels19FrançaisSurveillance permanenteUtilisez l’option de surveillance permanente pour surveiller en continu l’activité d’un

Page 20 - Receiving and Making Calls

Fonctionnalités avancées20FrançaisFonctionnalités avancéesUtilisez ce guide de navigation pour en savoir plus sur les fonctions avancées disponibles s

Page 21

Fonctionnalités avancées21FrançaisBalayageLorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste de balayage préprogrammée à la recherche

Page 22

Fonctionnalités avancées22Français2Appuyez sur le bouton PTT pendant le délai de maintien. La LED est vert fixe.3 Attendez la tonalité Parler autorisé

Page 23

Fonctionnalités avancées23FrançaisSélection automatique de balayage (Scan vote) La fonction Scan vote vous procure une couverture remarquablement éten

Page 24

Preparing Your Radio for UseEnglish4Powering Up the RadioRotate the On/Off/Volume Control Knob clockwise until you hear a click. The LED lights up sol

Page 25

Fonctionnalités avancées24FrançaisRéception et réponse à un avertissement d’appelProcédure à suivre :Lorsque vous recevez une notification d’avertisse

Page 26

Fonctionnalités avancées25FrançaisEnvoi d’une alarme d’urgence Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence, un signal non vocal, qui déc

Page 27

Fonctionnalités avancées26FrançaisEnvoi d’un message d’alarme d’urgence vocal avec suivi Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à u

Page 28 - Advanced Features

Fonctionnalités avancées27FrançaisSi votre radio est en mode silencieux avec voix, elle n’affiche pas d’indication audio ni visuelle en mode d’urgence

Page 29

Fonctionnalités avancées28FrançaisFonctions de message texte Envoi d’un message texte rapideVous pouvez envoyer des messages texte, programmés par vot

Page 30

Fonctionnalités avancées29FrançaisBrouillage analogique Le brouillage analogique est une fonctionnalité analogique conçue pour protéger les utilisateu

Page 31

Fonctionnalités avancées30FrançaisFonctions de verrouillage avec mot de passeVotre radio prend en charge un mot de passe à 4 chiffres. Lorsqu’elle est

Page 32

Fonctionnalités avancées31FrançaisDéverrouillage de la radioProcédure à suivre :Attendez 15 minutes. Répétez les étapes 1 à 4 de la section Accès à la

Page 33

Fonctionnalités avancées32FrançaisUtilitairesRéglage du niveau Squelch (silencieux) Vous pouvez régler le niveau Squelch (silencieux) de votre radio p

Page 34

Fonctionnalités avancées33FrançaisActivation/désactivation de la fonction Émission activée par la voix (VOX)Cette fonction vous permet de lancer des a

Page 35

Identifying Radio ControlsEnglish5Identifying Radio ControlsTake a moment to review the following:Radio Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 36

Fonctionnalités avancées34FrançaisActivation/désactivation des tonalités/avertissements Si nécessaire, vous pouvez activer/désactiver toutes les tonal

Page 37

Garantie des batteries35FrançaisGarantie des batteriesGarantie de fabrication La garantie de fabrication couvre les défauts de fabrication intervenant

Page 38

Garantie limitée36FrançaisCette garantie limitée expresse est étendue par MOTOROLA à l’acheteur/utilisateur final d’origine uniquement et n’est ni ces

Page 39

Garantie limitée37FrançaisCette garantie vous donne des droits légaux spécifiques ; vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État

Page 40

Garantie limitée38FrançaisVI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVET ET AU LOGICIEL :MOTOROLA défendra à ses frais tout acquéreur utilisateur final contre t

Page 41

SommarioiItalianoSommarioIl presente Manuale dell'utente contiene tutte le informazioni necessarie per l'utilizzo della radio portatile MOTO

Page 42

SommarioItalianoiiEsecuzione di una chiamata privata . . . . . . . . 16 Esecuzione di una chiamata selettiva . . . . . . . . 17Comun. diretta . .

Page 43 - Limited Warranty

Informazioni importanti sulla sicurezzaiiiItalianoInformazioni importanti sulla sicurezzaGuida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla

Page 44

Copyright di software per computerivItalianoCopyright di software per computerI prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere pro

Page 45

Precauzioni per l'utilizzovItalianoPrecauzioni per l'utilizzoLa radio portatile MOTOTRBO DP1400 è conforme alle specifiche IP54, con l'

Page 46

Identifying Radio ControlsEnglish6Radio ControlsAntennaPush-to-Talk (PTT) ButtonSide Button 1*Side Button 2*Microphone86521437912345SpeakerLED Indicat

Page 48

Nozioni preliminari1ItalianoNozioni preliminariPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:Utilizzo del manuale . . . . . . . . . . .

Page 49 - Firmware-Version

Predisposizione della radio2ItalianoPredisposizione della radioPredisporre la radio all'uso eseguendo le seguenti operazioni:Ricarica della batte

Page 50 - Computersoftware

Predisposizione della radio3ItalianoMontaggio dell'antennaCon la radio spenta, inserire l'antenna nell'apposita presa e ruotarla in sen

Page 51 - Vorsicht

Predisposizione della radio4ItalianoAccensione della radioRuotare la manopola on/off/controllo volume in senso orario finché non si avverte un "c

Page 52

Identificazione dei controlli della radio5ItalianoIdentificazione dei controlli della radioPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:

Page 53 - Inbetriebnahme des Geräts

Identificazione dei controlli della radio6ItalianoControlli della radioAntennaPulsante PTT (Push-To-Talk)Pulsante laterale 1*Pulsante laterale 2*Micro

Page 54 - Anbringen des Akkus

Identificazione dei controlli della radio7ItalianoPulsanti programmabiliIl rivenditore può programmare tali pulsanti come collegamenti alle funzioni d

Page 55

Identificazione dei controlli della radio8ItalianoImpostazioni assegnabili e utilityTutti i toni/avvisi: consente di attivare o disattivare tutti i to

Page 56 - Anpassen der Lautstärke

Identificazione dei controlli della radio9ItalianoNel corso di una chiamata, se nella radio è attivata la funzione Indicazione canale libero (programm

Page 57 - Bedienelemente und Anzeigen

Identifying Radio ControlsEnglish7Programmable ButtonsYour dealer can program the programmable buttons as shortcuts to radio functions or preset chann

Page 58

Identificazione degli indicatori di stato10ItalianoIdentificazione degli indicatori di statoLa radio segnala il suo stato operativo mediante i seguent

Page 59

Identificazione degli indicatori di stato11ItalianoToni audioI toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della radio oppure la rispost

Page 60

Ricezione ed esecuzione delle chiamate12ItalianoRicezione ed esecuzione delle chiamateDopo aver familiarizzato con la configurazione, la radio portati

Page 61

Ricezione ed esecuzione delle chiamate13ItalianoRicezione e risposta a una chiamata radioUna volta impostato il canale o l'ID della radio o del g

Page 62 - LED-Anzeige

Ricezione ed esecuzione delle chiamate14Italiano7Se non si verifica alcuna attività vocale per un tempo prestabilito, la chiamata viene terminata.Per

Page 63 - Anzeigetöne

Ricezione ed esecuzione delle chiamate15ItalianoRicezione di una chiamata generalePer chiamata generale, si intende una chiamata avviata da una singol

Page 64 - Auswählen eines Kanals

Ricezione ed esecuzione delle chiamate16ItalianoEsecuzione di una chiamata di gruppoPer effettuare una chiamata a un gruppo di utenti, la radio deve e

Page 65

Ricezione ed esecuzione delle chiamate17ItalianoProcedura:1 Selezionare il canale con l'alias o l'ID attivo della radio. Vedere Selezione di

Page 66 - Selektivrufs

Ricezione ed esecuzione delle chiamate18ItalianoComun. direttaÈ possibile continuare a comunicare anche se il ripetitore non è in funzione oppure se l

Page 67 - Empfangen eines Rundumrufs

Ricezione ed esecuzione delle chiamate19ItalianoMonitor perm.Questa funzionalità consente di monitorare senza interruzioni un canale selezionato per r

Page 68 - Durchführen eines Gruppenrufs

Identifying Radio ControlsEnglish8Assignable Settings or Utility FunctionsAll Tones/Alerts – Toggles all tones and alerts on or off.Analog Scrambling

Page 69 - Durchführen eines Einzelrufs

Funzionalità avanzate20ItalianoFunzionalità avanzateQuesta guida alla navigazione consente di approfondire la conoscenza delle funzioni avanzate dispo

Page 70

Funzionalità avanzate21ItalianoScansioneDurante la scansione, la radio controlla sequenzialmente l'elenco di ricerca programmato per il canale co

Page 71 - Überwachungsfunktionen

Funzionalità avanzate22Italiano2Premere il pulsante PTT durante il tempo di permanenza. Il LED diventa verde fisso.3 Attendere la cessazione del tono

Page 72 - Erweiterte Funktionen

Funzionalità avanzate23Italiano Scansione selettiva La scansione selettiva consente di ottenere una copertura più estesa nelle aree in cui sono operat

Page 73

Funzionalità avanzate24ItalianoInvio di un avviso di chiamata con il pulsante di accesso rapido Procedura:1 Premere il pulsante di accesso rapido prog

Page 74

Funzionalità avanzate25ItalianoInvio di un allarme di emergenza Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza, ossia un segnale non voca

Page 75

Funzionalità avanzate26ItalianoInvio di un allarme di emergenza con successiva trasmissione voce Questa funzione consente di inviare un allarme di eme

Page 76

Funzionalità avanzate27ItalianoRiavvio della modalità di emergenzaNOTA: Questa funzione si riferisce solo alla radio che invia l'allarme di emerg

Page 77

Funzionalità avanzate28ItalianoFunzioni di messaggistica di testo Invio di un messaggio di testo predefinitoÈ possibile inviare messaggi predefiniti,

Page 78

Funzionalità avanzate29ItalianoScrambling analogico Lo scrambling analogico è una funzione di tipo esclusivamente analogico, progettata per evitare ch

Page 79

Identifying Radio ControlsEnglish9During a call, if the Channel Free Indication feature is enabled on your radio (programmed by your dealer), you will

Page 80

Funzionalità avanzate30ItalianoFunzioni blocco passwordLa radio supporta l'immissione di una password a 4 cifre. Se attivata, questa funzione con

Page 81

Funzionalità avanzate31ItalianoSblocco della radioProcedura:Aspettare 15 minuti. Ripetere i passaggi da 1 a 4 in Accesso alla radio mediante password

Page 82

Funzionalità avanzate32ItalianoUtilityImpostazione del livello di squelch È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare la rice

Page 83

Funzionalità avanzate33ItalianoAttivazione e disattivazione della funzione VOX (trasmissione attivata dalla voce)Questa funzione consente di avviare u

Page 84

Funzionalità avanzate34ItalianoAccensione/spegnimento dei toni/avvisi radio Se necessario, è possibile abilitare e disabilitare tutti i toni e gli avv

Page 85

Garanzia per batterieItaliano35Garanzia per batterieGaranzia di fabbricazione Garantisce da difetti di fabbricazione nelle normali condizioni d'u

Page 86

Garanzia limitata36ItalianoMOTOROLA estende la presente garanzia limitata esplicita solo all'acquirente originale (utente finale). La presente ga

Page 87 - Beschränkte Garantie

Garanzia limitataItaliano37riparazione in garanzia. Per facilitare le procedure per la riparazione in garanzia, si consiglia di contattare prima il ri

Page 88

Garanzia limitata38Italianodi acquisire per conto dell'acquirente stesso il diritto di continuare l'uso del Prodotto o delle parti oppure di

Page 89

ContenidoEspañoliContenidoEsta Guía del usuario contiene toda la información que necesita para utilizar la radio portátil DP1400 de MOTOTRBO.Informaci

Page 90

Identifying Status IndicatorsEnglish10Identifying Status IndicatorsYour radio indicates its operational status through the following:LED Indicator .

Page 91 - Sommaire

ContenidoEspañoliiRealización de llamadas selectivas . . . . . . . . . . 17Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 92

Información importante sobre seguridadEspañoliiiInformación importante sobre seguridadGuía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto pa

Page 93 - Version du micrologiciel

Derechos de copyright del software EspañolivDerechos de copyright del software informáticoLos productos de Motorola descritos en el presente manual pu

Page 94 - Open Source

Precauciones de manipulaciónEspañolvPrecauciones de manipulaciónLa radio portátil MOTOTRBO DP1400 cumple las especificaciones IP54 con la antena y la

Page 95 - Précautions d’utilisation

NotasEspañolviNotasEMEA.book Page vi Thursday, June 27, 2013 7:11 PM

Page 96 - Remarques

IntroducciónEspañol1IntroducciónDedique unos minutos a revisar la siguiente información:Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 97 - Mise en route

Preparación de la radio para su usoEspañol2Preparación de la radio para su usoMonte la radio siguiendo los pasos que se detallan a continuación:Carga

Page 98

Preparación de la radio para su usoEspañol3Colocación de la antenaCon la radio apagada, coloque la antena en el receptáculo y gírela en el sentido de

Page 99

Preparación de la radio para su usoEspañol4Encendido de la radioGire el botón de encendido/apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj hasta

Page 100 - Préparation de votre radio

Identificación de los controles de la radioEspañol5Identificación de los controles de la radioDedique unos minutos a revisar la siguiente información:

Page 101 - Identification des commandes

Identifying Status IndicatorsEnglish11Audio TonesAlert tones provide you with audible indications of the radio’s status or the radio’s response to dat

Page 102

Identificación de los controles de la radioEspañol6Controles de la radioAntenaBotón PTT (pulsar para hablar)Botón lateral 1*Botón lateral 2*Micrófono8

Page 103

Identificación de los controles de la radioEspañol7Botones programablesSu distribuidor puede programar los botones programables como accesos directos

Page 104

Identificación de los controles de la radioEspañol8Funciones asignables de configuración o herramientasTodos tonos/Alertas: activa y desactiva todos l

Page 105

Identificación de los controles de la radioEspañol9Durante una llamada, si la función de Indicación de canal libre está habilitada en la radio (ha sid

Page 106 - Indicateur à LED

Identificación de los indicadores de estadoEspañol10Identificación de los indicadores de estadoLa radio indica su estado de funcionamiento mediante:In

Page 107 - Tonalités audio

Identificación de los indicadores de estadoEspañol11Tonos de audioLos tonos de alerta le proporcionan indicaciones sonoras del estado de la radio o de

Page 108 - Réception et passage d’appels

Recepción y realización de llamadasEspañol12Recepción y realización de llamadasUna vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo portáti

Page 109

Recepción y realización de llamadasEspañol13Recepción y respuesta a llamadas de radiosUna vez que se haya configurado el canal, el ID de radio o el ID

Page 110

Recepción y realización de llamadasEspañol147 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará.Consulte R

Page 111

Recepción y realización de llamadasEspañol154 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está activado) y hable con claridad al micrófono.5

Page 112

EMEA.book Page ii Tuesday, May 14, 2013 2:00 PM

Page 113

Receiving and Making CallsEnglish12Receiving and Making CallsOnce you understand how your MOTOTRBO Portable is configured, you are ready to use your r

Page 114

Recepción y realización de llamadasEspañol16Realización de llamadas de grupoPara llamar a un grupo de usuarios, la radio deberá estar configurada como

Page 115

Recepción y realización de llamadasEspañol17Procedimiento:1 Seleccione el canal con el ID o alias de radio activo. Consulte Selección de un canal en l

Page 116 - Fonctionnalités avancées

Recepción y realización de llamadasEspañol18Modo directoPuede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté funcionando, o cuando la radio esté fue

Page 117

Funciones avanzadasEspañol19Funciones avanzadasUtilice esta guía de navegación para obtener más información sobre las funciones avanzadas disponibles

Page 118

Funciones avanzadasEspañol20RastreoAl comenzar un rastreo, la radio se desplaza por la lista de rastreo programada para el canal actual en busca de ac

Page 119

Funciones avanzadasEspañol212 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto. El indicador LED se ilumina en color verde fijo.3 Espere hasta que acabe el

Page 120

Funciones avanzadasEspañol22Configuración del indicador de llamadaPuede activar o desactivar los tonos de timbre de una llamada privada recibida (cons

Page 121

Funciones avanzadasEspañol23Funcionamiento de emergenciaUna alarma de emergencia se utiliza para indicar una situación crítica. Es posible iniciar una

Page 122

Funciones avanzadasEspañol24Envío de una alarma de emergencia con llamada Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un grupo de radios. T

Page 123

Funciones avanzadasEspañol253 Cuando suene un tono, hable con claridad al micrófono. Cuando se haya activado el micrófono de emergencia, la radio auto

Page 124

Receiving and Making CallsEnglish13Receiving and Responding to a Radio CallOnce the channel, radio ID, or group ID is set, you can proceed to receive

Page 125

Funciones avanzadasEspañol26Salida del modo de emergenciaNOTA: Esta función solo se aplica a la radio que envía la alarma de emergencia.La radio sale

Page 126

Funciones avanzadasEspañol27Privacidad Si está activada, esta función ayuda a evitar que los usuarios no autorizados escuchen conversaciones en un can

Page 127

Funciones avanzadasEspañol28Operario aisladoEsta función solicita que se envíe un mensaje de emergencia si no hay actividad del usuario durante un per

Page 128

Funciones avanzadasEspañol294 Tras introducir el último dígito de la contraseña de cuatro dígitos, la radio comprueba automáticamente la validez de la

Page 129

Funciones avanzadasEspañol30HerramientasConfiguración del nivel del silenciador Puede ajustar el nivel del silenciador de la radio para eliminar llama

Page 130

Funciones avanzadasEspañol31Activación o desactivación de la función de transmisión activada por voz (VOX)Esta función le permite iniciar una llamada

Page 131 - Garantie limitée

Funciones avanzadasEspañol32Encendido y apagado de tonos/alertas de la radio Puede activar y desactivar los tonos y alertas de la radio (excepto el to

Page 132

Garantía de las pilasEspañol33Garantía de las pilasGarantía de fabricación La garantía de fabricación ofrece una garantía contra los defectos de fabri

Page 133

Garantía limitadaEspañol34MOTOROLA otorga la presente garantía limitada única y expresamente al comprador final y, por lo tanto, no se puede asignar o

Page 134

Garantía limitadaEspañol35centros de servicio de garantía autorizados. Para obtener su servicio de garantía, primero puede ponerse en contacto con la

Page 135 - Sommario

Receiving and Making CallsEnglish147If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call ends.See Making a Group Call on page 16

Page 136

Garantía limitadaEspañol36C) En caso de que el Producto o sus piezas se conviertan, o según MOTOROLA, puedan convertirse en objeto de alegación de inc

Page 137 - Versione firmware

İçindekilerTürkçeiİçindekilerBu Kullanım Kılavuzu, MOTOTRBO DP1400 Serisi Taşınabilir Telsizleri kullanmak için ihtiyacınız olan her türlü bilgiyi içe

Page 138 - Italiano

İçindekilerTürkçeii Seçici Çağrı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 139 - Avvertenza

Önemli Güvenlik BilgileriTürkçeiiiÖnemli Güvenlik BilgileriTaşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu

Page 140

Bilgisayar Yazılımı Telif HaklarıTürkçeivBilgisayar Yazılımı Telif HaklarıBu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken

Page 141 - Nozioni preliminari

Bakım TalimatlarıTürkçevBakım TalimatlarıMOTOTRBO DP1400 Taşınabilir telsiz takılı anteni ve toz kapağıyla IP54 spesifikasyonlarını karşılamaktadır. T

Page 143

BaşlarkenTürkçe1BaşlarkenZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:Bu Kılavuzun Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sayfa 1Satı

Page 144

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe2Telsizinizi Kullanıma HazırlamaAşağıdaki adımları uygulayarak telsizinizin parçalarını birleştirin:Bataryayı Şar

Page 145

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe3Anteni TakmaTelsiz kapalıyken, anteni yuvasına yerleştirin ve saat yönünde çevirin.Anteni çıkarırken, anteni saa

Page 146

Receiving and Making CallsEnglish15Receiving an All CallAn All Call is a call from an individual radio to every radio on the channel. It is used to ma

Page 147 - Funzioni radio assegnabili

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe4Telsizi AçmaAçma/Kapatma/Ses Kontrol Düğmesini bir klik sesi duyana dek saat yönünde döndürün. LED ışığı sürekli

Page 148 - • Durante una chiamata

Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe5Telsiz Kontrollerinin YerleriZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:Telsiz Kontrolleri . . . . . . . . . . . .

Page 149

Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe6Telsiz KontrolleriAntenBas-Konuş (PTT) DüğmesiYan Düğme 1*Yan Düğme 2*Mikrofon86521437912345HoparlörLED Göstergesi

Page 150 - Indicatore LED

Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe7Programlanabilir DüğmelerSatıcınız programlanabilir düğmeleri, düğmelere basma sürenize bağlı olarak ya telsizin i

Page 151 - Segnali acustici

Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe8Atanabilir Ayarlar ya da Yardımcı Program İşlevleriTüm Tonlar/Uyarılar – Tüm tonları ve uyarıları açar ya da kapa

Page 152 - Selezione di un canale

Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe9Çağrı sırasında, telsiziniz üzerinde Kanal Boş Göstergesi özelliği (satıcınız tarafından programlanır) etkinse hed

Page 153 - Indicatore

Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe10Durum Göstergelerinin YerleriTelsiziniz çalışma durumunu aşağıdakiler aracılığıyla gösterir:LED Göstergesi. . . .

Page 154

Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe11Ses TonlarıUyarı tonları, telsizin durumu ya da telsizin alınan veriye yanıtı ile ilgili sesli göstergeler sağlar

Page 155

Çağrı Alma ve YapmaTürkçe12Çağrı Alma ve YapmaMOTOTRBO Taşınabilir Telsizinizin nasıl yapılandırıldığını öğrendikten sonra, telsizinizi kullanmaya haz

Page 156

Çağrı Alma ve YapmaTürkçe13Telsiz Çağrısı Alma ve YanıtlamaKanal, telsiz kimliği ya da grup kimliği ayarlandıktan sonra, çağrı almaya ve yanıtlamaya b

Page 157

Receiving and Making CallsEnglish16Making a Group CallTo make a call to a group of users, your radio must be configured as part of that group.Procedur

Page 158 - Funzionalità di monitoraggio

Çağrı Alma ve YapmaTürkçe14Özel Çağrı Alma ve Yanıtlama Bireysel bir telsizle başka bir bireysel telsiz arasında yapılan çağrılara Özel Çağrı denir.Pr

Page 159 - Monitor perm

Çağrı Alma ve YapmaTürkçe15Herkese Çağrı AlmaBireysel bir telsizle bir kanal üzerindeki tüm telsizler arasında yapılan çağrılara Herkese Çağrı denir.

Page 160 - Funzionalità avanzate

Çağrı Alma ve YapmaTürkçe16Grup Çağrısı YapmaBir kullanıcı grubuna çağrı göndermek için telsiziniz bu grubun bir parçası olarak yapılandırılmalıdır.Pr

Page 161

Çağrı Alma ve YapmaTürkçe17Prosedür:1 Aktif telsiz adına ya da kimliğine sahip kanalı seçin. Bkz. Kanal Seçme, sayfa 12.YA DAProgramlanmış Tek Tuşla E

Page 162

Çağrı Alma ve YapmaTürkçe18TalkaroundYineleyicinizin çalışmadığı ya da yineleyicinin kapsama alanı dışında, ancak diğer telsizlerin konuşma kapsamında

Page 163

Çağrı Alma ve YapmaTürkçe19Devamlı İzlemeBelirli bir kanalın etkinliğini sürekli olarak izlemek için Devamlı İzleme özelliğini kullanın.Prosedür:1 Pro

Page 164

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe20Gelişmiş ÖzelliklerTelsizinizde kullanabileceğiniz gelişmiş özellikler hakkında ayrıntılı bilgi almak için bu gezinme kılav

Page 165

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe21TaramaTarama başlattığınızda telsiziniz, ses etkinliği olup olmadığını araştırmak için geçerli kanalın programlanmış tarama

Page 166

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe223 Konuşma İzni Tonunun (etkinse) bitmesini bekleyin ve anlaşılır biçimde mikrofona doğru konuşun.YA DA PTT Yan Tonunun bitm

Page 167

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe23 Oylamalı Tarama Oylamalı Tarama, farklı analog kanallar üzerinde aynı bilgileri ileten birden fazla baz istasyonu olan ala

Page 168

Receiving and Making CallsEnglish17Procedure:1Select the channel with the active radio alias or ID. See Selecting a Channel on page 12.ORPress the pro

Page 169

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe24Tek Tuşla Erişim Düğmesiyle Çağrı Uyarısı Yapma Prosedür:1 Önceden tanımlanmış bir kimlikle bir Çağrı Uyarısı yapmak için p

Page 170

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe25Acil Durum Alarmı Gönderme Bu özellik, Acil Durum Alarmı ve bir grup telsiz üzerinde uyarı göstergesi başlatan sessiz bir s

Page 171

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe26Ses Takipli Acil Durum Alarmı Gönderme Bu özellik, bir grup telsize Acil Durum Alarmı göndermenizi sağlar. Telsizinizin mik

Page 172

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe27Acil Durum Kipini Yeniden BaşlatmaNOT: Bu özellik sadece Acil Durum Alarmı gönderen telsiz için geçerlidir.Bu özelliğin uyg

Page 173

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe28Yazılı Mesaj Özellikleri Hızlı Yazılı Mesaj GöndermeSatıcınız tarafından programlandığında, programlanabilir düğmeyi kulla

Page 174

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe29Analog Şifreleme Analog Şifreleme, yazılım tabanlı şifreleme yöntemiyle kanal üzerindeki yetkisiz kullanıcıların etkinlikle

Page 175 - Garanzia limitata

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe30Şifre Kilitleme ÖzellikleriTelsiziniz 4 basamaklı şifre girişini destekler. Bu özellik etkin olduğunda telsizinizi açtıktan

Page 176

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe31Kilitli Durumdaki Telsizin Kilidini AçmaProsedür:15 dakika bekleyin. (sayfa 30) Telsize Şifreyle Erişme bölümünde verilen 1

Page 177

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe32Yardımcı ProgramlarSusturucu Seviyesini Ayarlama Sinyal gücü düşük istenmeyen çağrıları ya da arka plan sesleri normalden y

Page 178

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe33Eller Serbest Kullanım (ESK) Özelliğini Açma veya KapatmaBu özellik sayesinde programlanmış kanalda ellerinizi kullanmadan

Page 179 - Contenido

Receiving and Making CallsEnglish18Procedure: 1 Press the programmed Repeater/Talkaround button.2 You hear a positive indicator tone, indicating the r

Page 180

Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe34Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma veya Kapatma Gerektiğinde tüm telsiz tonlarını ve uyarılarını (gelen Acil Durum uyarı ton

Page 181 - Versión de firmware

Batarya GarantisiTürkçe35Batarya Garantisiİşçilik Garantisi İşçilik garantisi, normal kullanım ve servis koşulları altında işçilikten doğan kusurları

Page 182

Sınırlı GarantiTürkçe36tarafından imal edilmiş Ürün için verilen garantinin tamamını oluşturur. MOTOROLA, yazılı ve yetkili bir MOTOROLA görevlisi tar

Page 183 - Precaución

Sınırlı GarantiTürkçe37V. İŞBU GARANTİ KAPSAMINDA OLMAYANLAR:A) Ürünün normal ve mutat kullanımı dışında kullanılmasından kaynaklanan arızalar ve hasa

Page 184

Sınırlı GarantiTürkçe38MOTOROLA'nın belirlediği Ürünün ya da parçaların kullanım ömürleri süresi boyunca her yıl eşit miktarlarda yapılacaktır.MO

Page 185 - Introducción

Spis treściPolskiiSpis treściTen podręcznik użytkownika zawiera wszystkie informacje niezbędne do użytkowania cyfrowych radiotelefonów przenośnych z s

Page 186 - Colocación de la batería

Spis treściPolskiii Wykonywanie Wywołania selektywnego . . . . . . 18Talkaround (Tryb pracy z pominięciem przekaźnika) . . . . . . . . . . . . . . .

Page 187

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaPolskiiiiWażne informacje dotyczące bezpieczeństwaDziałanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik do

Page 188 - Ajuste del volumen

Prawa autorskie do oprogramowania komputerowegoPolskiivPrawa autorskie do oprogramowania komputerowegoProdukty firmy Motorola opisane w tym podręcznik

Page 189

Środki ostrożnościPolskivŚrodki ostrożnościRadiotelefon przenośny MOTOTRBO DP1400 jest zgodny ze specyfikacją IP54 po podłączeniu anteny i osłony prze

Page 190

Receiving and Making CallsEnglish19Permanent MonitorUse the Permanent Monitor feature to continuously monitor a selected channel for activity.Procedur

Page 191

Środki ostrożnościPolskiviNotatki

Page 192 - • En el transcurso de

WprowadzeniePolski1WprowadzenieW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Jak korzystać z tej instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s

Page 193 - Botón selector de

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski2Przygotowanie radiotelefonu do pracyRadiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące czynnośc

Page 194 - Indicador LED

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski3Podłączanie antenyWyłącz radiotelefon, ustaw antenę w złączu i obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek

Page 195 - Tonos de indicador

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski4Włączanie radiotelefonuObróć pokrętło sterujące Wł./Wył./Regulacja głośności w kierunku zgodnym z ruchem ws

Page 196 - Selección de un canal

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski5Elementy regulacyjne radiotelefonuW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Elementy sterujące radiotelef

Page 197

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski6Elementy sterujące radiotelefonuAntenaPrzycisk Push-to-Talk (PTT)Przycisk boczny 1*Przycisk boczny 2*Mikrofon

Page 198

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski7Przyciski programowaneSprzedawca może zaprogramować programowane przyciski jako skróty do funkcji radiotelefo

Page 199 - Recepción de llamadas a todos

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski8Konfigurowalne ustawienia/narzędziaWszystkie sygnały dźwiękowe/alerty – włączenie lub wyłączenie wszystkich s

Page 200

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski9W zależności od programu, jeśli zostanie włączona opcja Sygnał zezwolenia na rozmowę lub Pogłos PTT , przed

Page 201

Advanced FeaturesEnglish20Advanced FeaturesUse this navigation guide to learn more about advanced features available with your radio:Scan Lists . . .

Page 202 - Funciones de monitorización

Wskaźniki stanuPolski10Wskaźniki stanuNastępujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu:Wskaźnik LED. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 203 - Funciones avanzadas

Wskaźniki stanuPolski11Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe potwierdzają stan radiotelefonu lub odpowiedź radiotelefonu na odbierane dane.Sygnały wskaźn

Page 204

Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski12Odbieranie i nawiązywanie połączeńPo zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu przenośnego MOT

Page 205

Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski13Odbieranie połączenia radiowegoPo ustawieniu kanału, identyfikatora radia lub identyfikatora grupy można odb

Page 206

Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski146 Zwolnij przycisk PTT, aby usłyszeć rozmówcę.7 W razie braku aktywności głosowej przez zdefiniowany okres c

Page 207

Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski15 Odbieranie i reagowanie na Wywołanie selektywne Wywołanie selektywne to połączenie pojedynczego radiotelefo

Page 208

Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski16Inicjowanie połączenia radiowegoKanał, identyfikator radia lub identyfikator grupy można wybrać za pomocą:•

Page 209

Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski176 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału będzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili, gdy pr

Page 210

Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski18 Wykonywanie Wywołania selektywnego Choć można odbierać i/lub odpowiadać na Wywołanie selektywne inicjowane

Page 211

Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski19MonitorowanieMonitorowanie kanałuFunkcja Monitorowanie umożliwia sprawdzenie, czy kanał jest wolny, przed ro

Page 212

Advanced FeaturesEnglish21ScanWhen you start a scan, your radio cycles through the programmed scan list for the current channel looking for voice acti

Page 213

Funkcje zaawansowanePolski20Funkcje zaawansowaneAby uzyskać więcej informacji dotyczących zaawansowanych funkcji radiotelefonu, skorzystaj z poniższej

Page 214

Funkcje zaawansowanePolski21SkanowaniePo rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału

Page 215

Funkcje zaawansowanePolski222 Naciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania. Dioda LED świeci na zielono.3 Zaczekaj na zakończenie sygnału

Page 216

Funkcje zaawansowanePolski23 Skanowanie głosujące Skanowanie głosujące zapewnia użytkownikowi duże pokrycie na obszarach, gdzie zainstalowanych jest w

Page 217 - Garantía limitada

Funkcje zaawansowanePolski24Odbieranie i odpowiadanie na alert połączeniaProcedura:Po otrzymaniu strony z alertem o połączeniu:1 Zostanie wygenerowany

Page 218

Funkcje zaawansowanePolski25Wysyłanie alarmu Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm — sygnał niegłosowy — który generuje informację o alarmie w grupie radio

Page 219

Funkcje zaawansowanePolski26Wysyłanie informacji alarmowej z żądaniem połączenia głosowego Obserwuj Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotel

Page 220

Funkcje zaawansowanePolski27Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony z Głosem, podczas próby wywołania z funkcją „gorącego mikrofonu” w trybie Alar

Page 221 - İçindekiler

Funkcje zaawansowanePolski28Funkcje wiadomości tekstowych Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowejKrótkie wiadomości tekstowe zaprogramowane przez spr

Page 222

Funkcje zaawansowanePolski29Szyfrowanie analogowe Szyfrowanie analogowe jest funkcją analogową, która pomaga zapobiec podsłuchiwaniu przez nieupoważni

Page 223 - Aygıt Yazılım Sürümü

ContentsEnglishiContentsThis User Guide contains all the information you need to use the MOTOTRBO DP1400 Portable Radio.Important Safety Information

Page 224

Advanced FeaturesEnglish222Press the PTT button during hang time. The LED lights up solid green.3Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled)

Page 225 - Bakım Talimatları

Funkcje zaawansowanePolski30Funkcje blokady hasłaRadio obsługuje hasła 4-cyfrowe. Gdy funkcja jest włączona, pozwala na dostęp do radiotelefonu przy p

Page 226

Funkcje zaawansowanePolski31Odblokowywanie telefonu ze stanu zablokowaniaProcedura:Zaczekaj 15 minut. Powtórz kroki od 1 do 4 w Uzyskiwanie dostępu do

Page 227 - Başlarken

Funkcje zaawansowanePolski32NarzędziaKonfigurowanie poziomu blokady szumów Można dostosować poziom blokady szumów radiotelefonu, aby eliminować niepoż

Page 228 - Bataryayı Takma

Funkcje zaawansowanePolski33Włączanie i wyłączanie funkcji nadawania uruchamianego głosem (VOX)Ta funkcja umożliwia wykonywanie uruchamianych głosem p

Page 229 - Kemer Kancasını Takma

Funkcje zaawansowanePolski34Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu Można włączyć lub wyłączyć wszystkie dźwięki i alerty radiotelefonu (z

Page 230 - Ses Ayarlama

Gwarancja na akumulatoryPolski35Gwarancja na akumulatoryGwarancja jakości wykonania Gwarancja jakości wykonania zapewnia, że urządzenie pozostanie wol

Page 231 - Telsiz Kontrollerinin Yerleri

Ograniczona gwarancjaPolski36Ta jasno określona ograniczona gwarancja jest rozszerzona przez MOTOROLĘ tylko na pierwotnego nabywcę końcowego i nie moż

Page 232

Ograniczona gwarancjaPolski37V. CZEGO NIE OBEJMUJE GWARANCJA:A) Defekty lub uszkodzenia powstałe w wyniku użytkowania Produktu w sposób inny niż prze

Page 233

Ograniczona gwarancjaPolski38Firma MOTOROLA nie będzie ponosić odpowiedzialności za żadne skargi odnośnie naruszenia prawa patentowego, dotyczące przy

Page 234

СодержаниеiРусскийСодержаниеДанное руководство пользователя содержит всю информацию, необходимую для использования портативных радиостанций MOTOTRBO с

Page 235

Advanced FeaturesEnglish23 Vote Scan Vote Scan provides you with wide area coverage in areas where there are multiple base stations transmitting ident

Page 236 - Durum Göstergelerinin Yerleri

СодержаниеРусскийiiВыполнение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Выполнение группового вызова . . . . . . . . . . 16Выполнение частно

Page 237

СодержаниеiiiРусскийВключение и выключение функции передачи с голосовым управлением (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 238 - Çağrı Alma ve Yapma

Важная информация по безопасностиivРусскийВажная информация по безопасностиСведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для

Page 239

Авторские права на компьютерное программное обеспечениеvРусскийАвторские права на компьютерное программное обеспечениеОписанные в данном руководстве и

Page 240

Меры предосторожности при обращенииviРусскийМеры предосторожности при обращенииПортативные радиостанции MOTOTRBO серии DP1400 соответствуют требования

Page 241

Начало работы1РусскийНачало работыОзнакомьтесь со следующей информацией.Использование руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 1Свед

Page 242

Подготовка радиостанции к работе2РусскийПодготовка радиостанции к работеЧтобы подготовить радиостанцию к работе, выполните следующие действия.Зарядка

Page 243

Подготовка радиостанции к работе3РусскийУстановка антенныВыключив радиостанцию, установите антенну в соответствующее гнездо и поверните по часовой стр

Page 244

Подготовка радиостанции к работе4РусскийВключение питания радиостанцииПоверните регулятор Вкл./Выкл./Громкость по часовой стрелке до щелчка. Светодиод

Page 245

Элементы управления радиостанции5РусскийЭлементы управления радиостанцииОзнакомьтесь со следующей информацией.Элементы управления радиостанции . . .

Page 246 - Gelişmiş Özellikler

Advanced FeaturesEnglish24Making a Call Alert with the One Touch Access Button Procedure:1Press the programmed One Touch Access button to make a Call

Page 247

Элементы управления радиостанции6РусскийЭлементы управления радиостанцииАнтеннаКнопка РТТ (Push-To-Talk)Боковая кнопка 1*Боковая кнопка 2*Микрофон8652

Page 248

Элементы управления радиостанции7РусскийПрограммируемые кнопкиПрограммируемые кнопки могут быть запрограммированы дилером для быстрого доступа к опред

Page 249

Элементы управления радиостанции8РусскийНазначаемые настройки и дополнительные функцииВсе тональные сигналы/оповещения — включение и выключение всех т

Page 250

Элементы управления радиостанции9РусскийЕсли на радиостанции включена функция индикации свободного канала, запрограммированная дилером, то в момент от

Page 251

Индикаторы состояния10РусскийИндикаторы состоянияУ радиостанции имеются следующие средства индикации:Светодиодный индикатор . . . . . . . . . . . . .

Page 252

Индикаторы состояния11РусскийЗвуковые сигналыТональные сигналы оповещения выступают в роли звуковых индикаторов, указывая на состояние радиостанции ил

Page 253

Выполнение и прием вызовов12РусскийВыполнение и прием вызововОсвоив устройство портативной радиостанции MOTOTRBO, можно приступать к ее использованию.

Page 254

Выполнение и прием вызовов13РусскийПрием радиовызова и ответ на негоКогда канал, идентификатор радиостанции или идентификатор группы заданы, это означ

Page 255

Выполнение и прием вызовов14Русский4Светодиодный индикатор загорится постоянным зеленым цветом. 5 Дождитесь окончания тонального сигнала разрешения ра

Page 256

Выполнение и прием вызовов15Русский Прием выборочного вызова и ответ на него Выборочный вызов — это вызов одной радиостанции другой радиостанцией. Это

Page 257

Advanced FeaturesEnglish25Sending an Emergency Alarm This feature allows you to send an Emergency Alarm, a non-voice signal, which triggers an alert i

Page 258

Выполнение и прием вызовов16РусскийВыполнение радиовызоваВыбор канала, идентификатора радиостанции или группы выполняется с помощью:• ручки выбора кан

Page 259

Выполнение и прием вызовов17Русский5Для прослушивания отпустите кнопку PTT. При ответе вызываемой радиостанции светодиодный индикатор начнет мигать зе

Page 260

Выполнение и прием вызовов18Русский5Для прослушивания отпустите кнопку PTT. При ответе вызываемой радиостанции светодиодный индикатор начнет мигать зе

Page 261 - Sınırlı Garanti

Выполнение и прием вызовов19РусскийПрямая связьФункция "прямой связи" позволяет поддерживать связь, когда ваш ретранслятор не работает или в

Page 262

Выполнение и прием вызовов20РусскийПостоянный мониторингФункция постоянного мониторинга служит для непрерывной проверки выбранного канала на наличие а

Page 263

Дополнительные функции21РусскийДополнительные функцииОзнакомьтесь со следующей информацией о дополнительных функциях радиостанции.Списки сканирования

Page 264

Дополнительные функции22РусскийСканированиеПри включении сканирования радиостанция начнет циклически сканировать запрограммированный для текущего кана

Page 265 - Spis treści

Дополнительные функции23РусскийПроцедура 1 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии примерно 2,5–5 см ото рта.Если включена функция индикации св

Page 266

Дополнительные функции24Русский Многочастотное сканирование Многочастотное сканирование обеспечивает широкую зону покрытия там, где несколько базовых

Page 267 - Ważne informacje dotyczące

Дополнительные функции25РусскийПрием оповещения о вызове и ответ на негоПроцедураПри получении пейджингового оповещения о вызове:1 Прозвучит повторяющ

Page 268

Advanced FeaturesEnglish26Sending an Emergency Alarm with Voice to Follow This feature allows you to send an Emergency Alarm to a group of radios. You

Page 269 - Ostrożnie

Дополнительные функции26РусскийОтправка экстренного сигнала оповещения Данная функция позволяет отправлять неголосовой экстренный сигнал оповещения, к

Page 270

Дополнительные функции27Русский7Когда канал освободится для ответа, прозвучит краткий тональный сигнал оповещения ( если включена функция индикации св

Page 271 - Wprowadzenie

Дополнительные функции28Русский5Чтобы продолжить передачу, нажмите кнопку РТТ.ИЛИНажмите запрограммированную кнопку Экстренный режим выкл., чтобы выйт

Page 272 - Montaż akumulatora

Дополнительные функции29РусскийВыход из экстренного режимаПРИМЕЧАНИЕ. Эта функция доступна только для радиостанции, посылающей экстренный сигнал опове

Page 273

Дополнительные функции30РусскийКонфиденциальность Эта функция позволяет предотвратить несанкционированное прослушивание радиообмена на канале. Для это

Page 274 - Regulacja głośności

Дополнительные функции31РусскийАналоговое скремблирование Аналоговое скремблирование — функция, поддерживающая только аналоговый режим, которая позвол

Page 275

Дополнительные функции32РусскийФункции блокировки с паролемРадиостанция защищена паролем из 4 цифр. При активации эта функция позволяет осуществлять д

Page 276

Дополнительные функции33РусскийРазблокировка заблокированной радиостанцииПроцедураПодождите 15 минут. Повторите шаги с 1 по 4, описанные в разделе Дос

Page 277

Дополнительные функции34РусскийУтилитыРегулировка уровня шумоподавления Уровень шумоподавления можно регулировать, что позволяет отфильтровывать ненуж

Page 278 - • Po nawiązaniu

Дополнительные функции35РусскийВключение и выключение функции передачи с голосовым управлением (VOX)Эта функция позволяет инициировать вызовы на запро

Page 279 - Pokrętło wyboru

Advanced FeaturesEnglish27Reinitiating an Emergency ModeNOTE: This feature is only applicable to the radio sending the Emergency Alarm.There are two i

Page 280 - Wskaźniki stanu

Дополнительные функции36РусскийПроцедура 1 Нажмите запрограммированную кнопку Голосовое объявление.2 Прозвучит тональный сигнал успешного действия, оп

Page 281

Гарантия на аккумуляторыРусский37Гарантия на аккумуляторыГарантия качества изготовления Гарантия качества изготовления охватывает дефекты изготовления

Page 282 - Wybór kanału

Ограниченная гарантия38Русскийучетом применимого исходного гарантийного периода. Все замененные части изделия являются собственностью компании MOTOROL

Page 283 - Wskaźnik

Ограниченная гарантияРусский39III. ПРАВА СОГЛАСНО ГОСУДАРСТВЕННЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ НОРМАМ:В НЕКОТОРЫХ ГОСУДАРСТВАХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕН

Page 284

Ограниченная гарантия40РусскийЖ) Аккумуляторы, если:(1) любая из пломб на защитном корпусе аккумуляторов разрушена или существуют доказательства фальс

Page 285

Ограниченная гарантияРусский41Компания MOTOROLA не несет ответственности по каким-либо претензиям, связанным с нарушением патентов, которые основаны н

Page 286

iةيبرعلا .MOTOTRBO DP1400iii . . . . . . . . . . . .

Page 287

iiةيبرعلا20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 288

iiiةيبرعلا  

Page 289 - Monitorowanie

ivةيبرعلاMotorola

Page 290 - Funkcje zaawansowane

Advanced FeaturesEnglish28Text Messaging Features Sending a Quick Text MessageYou can send Quick Text messages, programmed by your dealer, via the pr

Page 291

vةيبرعلا MOTOTRBO DP1400

Page 292

viةيبرعلا

Page 293

1ةيبرعلا1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Page 294

2ةيبرعلا2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 295

3ةيبرعلا.

Page 296

4ةيبرعلاLED

Page 297

5ةيبرعلا6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 298

6ةيبرعلا)PTT*1*2

Page 299

7ةيبرعلا

Page 300

8ةيبرعلا

Page 301

Advanced FeaturesEnglish29Analog Scrambling Analog Scrambling is an analog-only feature designed to prevent eavesdropping by unauthorized users on a c

Page 302

9ةيبرعلا 

Page 303

10ةيبرعلا10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 304

11ةيبرعلا

Page 305 - Ograniczona gwarancja

12ةيبرعلاMOTOTRBO

Page 306

13ةيبرعلا

Page 307

14ةيبرعلا7 16

Page 308

15ةيبرعلا

Page 309 - Содержание

16ةيبرعلا1 

Page 310

17ةيبرعلا1 .12  .

Page 311

18ةيبرعلا

Page 312 - Версия микропрограммного

Advanced FeaturesEnglish30Password Lock FeaturesYour radio supports a 4-digit password input. If enabled, this feature allows you to access your radio

Page 313 - Юридическое уведомление о

19ةيبرعلا1 2 

Page 314 - Меры предосторожности при

20ةيبرعلا20 . . . . .

Page 315 - Начало работы

21ةيبرعلاLED

Page 316 - Установка аккумулятора

22ةيبرعلا2 LEDPTT3 

Page 317 - Установка поясного зажима

23ةيبرعلا

Page 318 - Регулировка громкости

24ةيبرعلا1 

Page 319 - Элементы управления

25ةيبرعلا

Page 320

26ةيبرعلا

Page 321

27ةيبرعلا •

Page 322 - Кнопка PTT (Push-To-Talk)

28ةيبرعلا

Page 323 - Ручка выбора

Advanced FeaturesEnglish31Unlocking the Radio from Locked StateProcedure:Wait for 15 minutes. Repeat Steps 1 to 4 in Accessing the Radio from Password

Page 324 - Индикаторы состояния

29ةيبرعلا

Page 325

30ةيبرعلا

Page 326 - Выполнение и прием вызовов

31ةيبرعلا 4115.30

Page 327

32ةيبرعلا

Page 328

33ةيبرعلاVOX

Page 329

34ةيبرعلا

Page 330

35ةيبرعلاMOTOTRBO)2

Page 331

36ةيبرعلاMOTOROLAMotorola

Page 332

37ةيبرعلا2(

Page 333

38ةيبرعلاMOTOROLAMOTOROLA

Page 334

ContentsEnglishiiMonitoring a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Permanent Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 335 - Дополнительные функции

Advanced FeaturesEnglish32UtilitiesSetting the Squelch Level You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted calls with low sign

Page 336

39ةيبرعلاتاظحم

Page 338

Motorola Solutions, Inc.*68012008075*68012008075-AMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks o

Page 339

Advanced FeaturesEnglish33Turning the Voice Operating Transmission (VOX) Feature On or OffThis feature allows you to initiate a hands-free voice activ

Page 340

Advanced FeaturesEnglish34Turning Radio Tones/Alerts On or Off You can enable and disable all radio tones and alerts (except for the incoming Emergenc

Page 341

Batteries WarrantyEnglish35Batteries WarrantyThe Workmanship Warranty The workmanship warranty guarantees against defects in workmanship under normal

Page 342

Limited WarrantyEnglish36transferable to any other party. This is the complete warranty for the Product manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA assumes no

Page 343

Limited WarrantyEnglish37B) Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect.C)Defects or damage from improper testing, operation, maintenan

Page 344

Limited WarrantyEnglish38respect to infringement of patents by the Product or any parts thereof.Laws in the United States and other countries preserve

Page 345

InhaltsverzeichnisDeutschiInhaltsverzeichnisDieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung der MOTOTRBO DP1400 Handfunkgeräteserie notwendigen An

Page 346

InhaltsverzeichnisDeutschiiRepeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Überwachungsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . .

Page 347

Wichtige SicherheitshinweiseDeutschiiiWichtige SicherheitshinweiseHandbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte ACHT

Page 348

Important Safety InformationEnglishiiiImportant Safety InformationRF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios ATTENTION! T

Page 349

Copyright-Hinweis zur ComputersoftwareDeutschivCopyright-Hinweis zur ComputersoftwareDie in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte können dur

Page 350

Sicherheitshinweise für die HandhabungDeutschvSicherheitshinweise für die HandhabungDas Handsprechfunkgerät MOTOTRBO DP1400 erfüllt die IP54-Spezifika

Page 351 - Ограниченная гарантия

NotizenDeutschviNotizenEMEA.book Page vi Thursday, June 27, 2013 4:49 PM

Page 352

Inbetriebnahme des GerätsDeutsch1Inbetriebnahme des GerätsNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Informationen zu diesem

Page 353

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch2Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsBauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben zusammen:Laden des Akkus .

Page 354

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch3Anbringen der AntenneSchalten Sie das Funkgerät aus, stecken Sie die Antenne in die Fassung, und drehen Sie sie

Page 355

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch4Einschalten des FunkgerätsDrehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.

Page 356 - 

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch5Bedienelemente und AnzeigenNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Bedienelemente des F

Page 357

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch6Bedienelemente des FunkgerätsAntenneSendetaste (PTT)Taste an der Seite 1*Taste an der Seite 2*Mikrofon8652143791234

Page 358 - 

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch7Programmierbare TastenDiese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden. Sie dienen dann, je nachdem, wi

Page 359

Computer Software CopyrightsEnglishivComputer Software CopyrightsThe Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola compu

Page 360 - 

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch8Zuweisbare Einstellungen oder DienstprogrammfunktionenAlle Hinweistöne – Schaltet alle Töne und Hinweise ein und au

Page 361

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch9Während eines Rufs und wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ an Ihrem Funkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem Händ

Page 362 - 

Identifizieren von StatusanzeigenDeutsch10Identifizieren von StatusanzeigenDas Funkgerät zeigt seinen jeweiligen Betriebsstatus durch Folgendes an:LED

Page 363 - 

Identifizieren von StatusanzeigenDeutsch11TöneHinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus oder der Reaktion des Funkgeräts auf empfangene D

Page 364 - 

Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch12Empfangen oder Durchführen von AnrufenWenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO Handfunkgeräts v

Page 365

Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch13Empfangen und Beantworten eines FunkrufsSobald der Kanal, die Funkgerät-ID oder Gruppen-ID eingestellt

Page 366 - 

Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch146. Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.7. Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nich

Page 367 - 

Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch153. Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet dauerhaft grün.4. Warten

Page 368 - 

Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch16Durchführen eines FunkrufsSie können einen Kanal, eine Funkgerät-ID oder eine Gruppen-ID folgendermaßen

Page 369 - (PTT

Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch176. Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Send

Page 370 - 

Handling PrecautionsEnglishvHandling PrecautionsThe MOTOTRBO DP1400 Portable radio meets IP54 specifications with the antenna and dust cover attached.

Page 371 - 

Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch18Durchführen eines Selektivrufs Wie bei Einzelrufen können Sie zwar einen Selektivruf empfangen und/oder

Page 372

Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch19Überwachungsfunktionen Überwachung eines KanalsVerwenden Sie die Überwachungsfunktion, um sicherzustell

Page 373 - 

Erweiterte FunktionenDeutsch20Erweiterte FunktionenMit dieser Navigationshilfe können Sie mehr über die komplexeren Funktionen erfahren, die Ihr Funkg

Page 374

Erweiterte FunktionenDeutsch21ScannenWenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf Sp

Page 375

Erweiterte FunktionenDeutsch222. Drücken Sie während der Standzeit die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet dauerhaft grün.3. Warten Sie, bis der Funkge

Page 376

Erweiterte FunktionenDeutsch23 Auswahlverfahren nach Signalgüte (Vote-Scan) Das Auswahlverfahren nach Signalgüte bietet in Gegenden, in denen mehrere

Page 377 - 

Erweiterte FunktionenDeutsch24Senden eines Rufhinweises mit der Schnellwahltaste Vorgehensweise:1. Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste,

Page 378 - 

Erweiterte FunktionenDeutsch25Notsignal senden Mit dieser Funktion senden Sie ein Notsignal, ein Signal ohne Sprache, das eine Warnanzeige auf einer G

Page 379 - 

Erweiterte FunktionenDeutsch26Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem Sprachruf Mithilfe dieser Funktion können Sie ein Notsignal an eine Gruppe

Page 380

Erweiterte FunktionenDeutsch27durchführen, lässt aber die Tonausgabe über den Lautsprecher des Funkgeräts zu, wenn das Zielfunkgerät nach Ablauf der p

Page 381 - 

Handling PrecautionsEnglishviNotesEMEA.book Page vi Tuesday, May 14, 2013 2:00 PM

Page 382

Erweiterte FunktionenDeutsch28Textnachricht-Funktionen Senden einer Quick Text-NachrichtSie können Quick Text-Nachrichten über die von Ihrem Fachhänd

Page 383

Erweiterte FunktionenDeutsch29Analoge Verschlüsselung Analoge Verschlüsselung ist eine rein analoge Funktion, die dazu dient, durch Einsatz softwarege

Page 384

Erweiterte FunktionenDeutsch30Passwortgeschützter Zugriff auf das FunkgerätIhr Funkgerät unterstützt eine 4-stellige Kennworteingabe. Wenn dieses Merk

Page 385

Erweiterte FunktionenDeutsch31Entsperren des FunkgerätsVorgehensweise:Lassen Sie 15 Minuten verstreichen. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 in Zugr

Page 386

Erweiterte FunktionenDeutsch32EinstellungenEinstellen der Rauschsperre Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestellt werden, dass unerwüns

Page 387

Erweiterte FunktionenDeutsch33Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion (sprachgesteuerte Übertragung)Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Ruf auf e

Page 388

Erweiterte FunktionenDeutsch34Ein-/Ausschalten der Funkgerät-Hinweistöne Alle Funkgerät-Hinweistöne (mit Ausnahme des ankommenden Notrufhinweistons) k

Page 389 - 1 

Garantie auf AkkusDeutsch35Garantie auf AkkusProduktgarantie Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitungsbedingte Defekte bei normaler

Page 390

Beschränkte GarantieDeutsch36Diese ausdrückliche eingeschränkte Garantie von MOTOROLA gilt nur für den ursprünglichen Endabnehmer/Käufer und ist nicht

Page 391

Beschränkte GarantieDeutsch37unter Vorauszahlung der Versicherungs- und Frachtkosten einer autorisierten Garantieservicestelle zugestellt werden. MOTO

Page 392

Getting StartedEnglish1Getting StartedTake a moment to review the following:How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pa

Page 393

Beschränkte GarantieDeutsch38B) dass MOTOROLA die alleinige Kontrolle über die Verteidigung gegen eine derartige Klage sowie sämtliche Verhandlungen ü

Page 394

SommaireiFrançaisSommaireCe Guide de l’utilisateur contient toutes les informations nécessaires pour utiliser la radio portative MOTOTRBO Série DP1400

Page 395

SommaireiiFrançaisMode direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Fonctionnalités de surveillance . . . . . . . . . . .

Page 396 - 

Informations de sécurité importantesiiiFrançaisInformations de sécurité importantesSécurité des produits et exposition RF pour les radios professionne

Page 397

Droits d’auteur relatifs aux logiciels informatiquesivFrançaisDroits d’auteur relatifs aux logiciels informatiquesLes produits Motorola décrits dans c

Page 398

Précautions d’utilisationvFrançaisPrécautions d’utilisationLa radio portative MOTOTRBO DP1400 est conforme aux spécifications IP54 avec l’antenne et l

Page 399

Précautions d’utilisationviFrançaisRemarques

Page 400

Mise en route1FrançaisMise en routePrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Utilisation de ce guide . . . . . . . . . . . . . .

Page 401

Préparation de votre radio2FrançaisPréparation de votre radioProcédez au montage de votre radio en suivant les étapes ci-dessous :Chargement de la bat

Page 402 - 68012008075-A

Préparation de votre radio3FrançaisInstallation de l’antenneLa radio étant éteinte, placez l’antenne dans son orifice et vissez dans le sens horaire.P

Comments to this Manuals

No comments