PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIOSMOTOTRBOTMDP1400NON-DISPLAY PORTABLEUSER GUIDEFrontCover_HalfLetter_template.fm Page 1 Friday, May 17, 2013 2:49
Preparing Your Radio for UseEnglish2Preparing Your Radio for UseAssemble your radio by following these steps:Charging the Battery . . . . . . . . . .
Préparation de votre radio4FrançaisMise sous tension de la radioTournez le bouton de mise sous tension/hors tension/Volume dans le sens horaire jusqu’
Identification des commandes5FrançaisIdentification des commandesPrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Commandes de la radio
Identification des commandes6FrançaisCommandes de la radioAntenneBouton PTTBouton latéral 1 *Bouton latéral 2 *Microphone86521437912345Haut-parleurInd
Identification des commandes7FrançaisBoutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutons programmables pour accéder directement à des f
Identification des commandes8FrançaisFonctions utilitaires ou paramètres attribuablesToutes tonalités/avertissements – Active ou désactive toutes les
Identification des commandes9FrançaisPendant un appel, si la fonction d’indication de canal libre est activée sur la radio (programmée par votre reven
Identification des indicateurs10FrançaisIdentification des indicateursVotre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des indicateurs
Identification des indicateurs11FrançaisTonalités audioLes tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio ou des réponses de la radio
Réception et passage d’appels12FrançaisRéception et passage d’appelsDès que vous comprenez la configuration de votre radio portative MOTOTRBO, vous êt
Réception et passage d’appels13FrançaisRéception et réponse à un appelLorsque le canal, l’ID d’une radio ou l’ID d’un groupe est affiché, vous pouvez
Preparing Your Radio for UseEnglish3Attaching the AntennaWith the radio turned off, set the antenna in its receptacle and turn clockwise.To remove the
Réception et passage d’appels14Français7En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée.P
Réception et passage d’appels15Français6En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée.P
Réception et passage d’appels16FrançaisPassage d’un appel de groupePour lancer un appel destiné à un groupe d’utilisateurs, votre radio doit être conf
Réception et passage d’appels17FrançaisPour contacter un autre poste du système, vous pouvez envoyer une alerte d’appel. Pour plus d’informations, rep
Réception et passage d’appels18FrançaisMode directVous pouvez continuer à communiquer lorsque votre relais ne fonctionne pas ou que votre radio se tro
Réception et passage d’appels19FrançaisSurveillance permanenteUtilisez l’option de surveillance permanente pour surveiller en continu l’activité d’un
Fonctionnalités avancées20FrançaisFonctionnalités avancéesUtilisez ce guide de navigation pour en savoir plus sur les fonctions avancées disponibles s
Fonctionnalités avancées21FrançaisBalayageLorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste de balayage préprogrammée à la recherche
Fonctionnalités avancées22Français2Appuyez sur le bouton PTT pendant le délai de maintien. La LED est vert fixe.3 Attendez la tonalité Parler autorisé
Fonctionnalités avancées23FrançaisSélection automatique de balayage (Scan vote) La fonction Scan vote vous procure une couverture remarquablement éten
Preparing Your Radio for UseEnglish4Powering Up the RadioRotate the On/Off/Volume Control Knob clockwise until you hear a click. The LED lights up sol
Fonctionnalités avancées24FrançaisRéception et réponse à un avertissement d’appelProcédure à suivre :Lorsque vous recevez une notification d’avertisse
Fonctionnalités avancées25FrançaisEnvoi d’une alarme d’urgence Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence, un signal non vocal, qui déc
Fonctionnalités avancées26FrançaisEnvoi d’un message d’alarme d’urgence vocal avec suivi Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à u
Fonctionnalités avancées27FrançaisSi votre radio est en mode silencieux avec voix, elle n’affiche pas d’indication audio ni visuelle en mode d’urgence
Fonctionnalités avancées28FrançaisFonctions de message texte Envoi d’un message texte rapideVous pouvez envoyer des messages texte, programmés par vot
Fonctionnalités avancées29FrançaisBrouillage analogique Le brouillage analogique est une fonctionnalité analogique conçue pour protéger les utilisateu
Fonctionnalités avancées30FrançaisFonctions de verrouillage avec mot de passeVotre radio prend en charge un mot de passe à 4 chiffres. Lorsqu’elle est
Fonctionnalités avancées31FrançaisDéverrouillage de la radioProcédure à suivre :Attendez 15 minutes. Répétez les étapes 1 à 4 de la section Accès à la
Fonctionnalités avancées32FrançaisUtilitairesRéglage du niveau Squelch (silencieux) Vous pouvez régler le niveau Squelch (silencieux) de votre radio p
Fonctionnalités avancées33FrançaisActivation/désactivation de la fonction Émission activée par la voix (VOX)Cette fonction vous permet de lancer des a
Identifying Radio ControlsEnglish5Identifying Radio ControlsTake a moment to review the following:Radio Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnalités avancées34FrançaisActivation/désactivation des tonalités/avertissements Si nécessaire, vous pouvez activer/désactiver toutes les tonal
Garantie des batteries35FrançaisGarantie des batteriesGarantie de fabrication La garantie de fabrication couvre les défauts de fabrication intervenant
Garantie limitée36FrançaisCette garantie limitée expresse est étendue par MOTOROLA à l’acheteur/utilisateur final d’origine uniquement et n’est ni ces
Garantie limitée37FrançaisCette garantie vous donne des droits légaux spécifiques ; vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État
Garantie limitée38FrançaisVI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVET ET AU LOGICIEL :MOTOROLA défendra à ses frais tout acquéreur utilisateur final contre t
SommarioiItalianoSommarioIl presente Manuale dell'utente contiene tutte le informazioni necessarie per l'utilizzo della radio portatile MOTO
SommarioItalianoiiEsecuzione di una chiamata privata . . . . . . . . 16 Esecuzione di una chiamata selettiva . . . . . . . . 17Comun. diretta . .
Informazioni importanti sulla sicurezzaiiiItalianoInformazioni importanti sulla sicurezzaGuida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla
Copyright di software per computerivItalianoCopyright di software per computerI prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere pro
Precauzioni per l'utilizzovItalianoPrecauzioni per l'utilizzoLa radio portatile MOTOTRBO DP1400 è conforme alle specifiche IP54, con l'
Identifying Radio ControlsEnglish6Radio ControlsAntennaPush-to-Talk (PTT) ButtonSide Button 1*Side Button 2*Microphone86521437912345SpeakerLED Indicat
NoteviItalianoNote
Nozioni preliminari1ItalianoNozioni preliminariPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:Utilizzo del manuale . . . . . . . . . . .
Predisposizione della radio2ItalianoPredisposizione della radioPredisporre la radio all'uso eseguendo le seguenti operazioni:Ricarica della batte
Predisposizione della radio3ItalianoMontaggio dell'antennaCon la radio spenta, inserire l'antenna nell'apposita presa e ruotarla in sen
Predisposizione della radio4ItalianoAccensione della radioRuotare la manopola on/off/controllo volume in senso orario finché non si avverte un "c
Identificazione dei controlli della radio5ItalianoIdentificazione dei controlli della radioPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:
Identificazione dei controlli della radio6ItalianoControlli della radioAntennaPulsante PTT (Push-To-Talk)Pulsante laterale 1*Pulsante laterale 2*Micro
Identificazione dei controlli della radio7ItalianoPulsanti programmabiliIl rivenditore può programmare tali pulsanti come collegamenti alle funzioni d
Identificazione dei controlli della radio8ItalianoImpostazioni assegnabili e utilityTutti i toni/avvisi: consente di attivare o disattivare tutti i to
Identificazione dei controlli della radio9ItalianoNel corso di una chiamata, se nella radio è attivata la funzione Indicazione canale libero (programm
Identifying Radio ControlsEnglish7Programmable ButtonsYour dealer can program the programmable buttons as shortcuts to radio functions or preset chann
Identificazione degli indicatori di stato10ItalianoIdentificazione degli indicatori di statoLa radio segnala il suo stato operativo mediante i seguent
Identificazione degli indicatori di stato11ItalianoToni audioI toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della radio oppure la rispost
Ricezione ed esecuzione delle chiamate12ItalianoRicezione ed esecuzione delle chiamateDopo aver familiarizzato con la configurazione, la radio portati
Ricezione ed esecuzione delle chiamate13ItalianoRicezione e risposta a una chiamata radioUna volta impostato il canale o l'ID della radio o del g
Ricezione ed esecuzione delle chiamate14Italiano7Se non si verifica alcuna attività vocale per un tempo prestabilito, la chiamata viene terminata.Per
Ricezione ed esecuzione delle chiamate15ItalianoRicezione di una chiamata generalePer chiamata generale, si intende una chiamata avviata da una singol
Ricezione ed esecuzione delle chiamate16ItalianoEsecuzione di una chiamata di gruppoPer effettuare una chiamata a un gruppo di utenti, la radio deve e
Ricezione ed esecuzione delle chiamate17ItalianoProcedura:1 Selezionare il canale con l'alias o l'ID attivo della radio. Vedere Selezione di
Ricezione ed esecuzione delle chiamate18ItalianoComun. direttaÈ possibile continuare a comunicare anche se il ripetitore non è in funzione oppure se l
Ricezione ed esecuzione delle chiamate19ItalianoMonitor perm.Questa funzionalità consente di monitorare senza interruzioni un canale selezionato per r
Identifying Radio ControlsEnglish8Assignable Settings or Utility FunctionsAll Tones/Alerts – Toggles all tones and alerts on or off.Analog Scrambling
Funzionalità avanzate20ItalianoFunzionalità avanzateQuesta guida alla navigazione consente di approfondire la conoscenza delle funzioni avanzate dispo
Funzionalità avanzate21ItalianoScansioneDurante la scansione, la radio controlla sequenzialmente l'elenco di ricerca programmato per il canale co
Funzionalità avanzate22Italiano2Premere il pulsante PTT durante il tempo di permanenza. Il LED diventa verde fisso.3 Attendere la cessazione del tono
Funzionalità avanzate23Italiano Scansione selettiva La scansione selettiva consente di ottenere una copertura più estesa nelle aree in cui sono operat
Funzionalità avanzate24ItalianoInvio di un avviso di chiamata con il pulsante di accesso rapido Procedura:1 Premere il pulsante di accesso rapido prog
Funzionalità avanzate25ItalianoInvio di un allarme di emergenza Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza, ossia un segnale non voca
Funzionalità avanzate26ItalianoInvio di un allarme di emergenza con successiva trasmissione voce Questa funzione consente di inviare un allarme di eme
Funzionalità avanzate27ItalianoRiavvio della modalità di emergenzaNOTA: Questa funzione si riferisce solo alla radio che invia l'allarme di emerg
Funzionalità avanzate28ItalianoFunzioni di messaggistica di testo Invio di un messaggio di testo predefinitoÈ possibile inviare messaggi predefiniti,
Funzionalità avanzate29ItalianoScrambling analogico Lo scrambling analogico è una funzione di tipo esclusivamente analogico, progettata per evitare ch
Identifying Radio ControlsEnglish9During a call, if the Channel Free Indication feature is enabled on your radio (programmed by your dealer), you will
Funzionalità avanzate30ItalianoFunzioni blocco passwordLa radio supporta l'immissione di una password a 4 cifre. Se attivata, questa funzione con
Funzionalità avanzate31ItalianoSblocco della radioProcedura:Aspettare 15 minuti. Ripetere i passaggi da 1 a 4 in Accesso alla radio mediante password
Funzionalità avanzate32ItalianoUtilityImpostazione del livello di squelch È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare la rice
Funzionalità avanzate33ItalianoAttivazione e disattivazione della funzione VOX (trasmissione attivata dalla voce)Questa funzione consente di avviare u
Funzionalità avanzate34ItalianoAccensione/spegnimento dei toni/avvisi radio Se necessario, è possibile abilitare e disabilitare tutti i toni e gli avv
Garanzia per batterieItaliano35Garanzia per batterieGaranzia di fabbricazione Garantisce da difetti di fabbricazione nelle normali condizioni d'u
Garanzia limitata36ItalianoMOTOROLA estende la presente garanzia limitata esplicita solo all'acquirente originale (utente finale). La presente ga
Garanzia limitataItaliano37riparazione in garanzia. Per facilitare le procedure per la riparazione in garanzia, si consiglia di contattare prima il ri
Garanzia limitata38Italianodi acquisire per conto dell'acquirente stesso il diritto di continuare l'uso del Prodotto o delle parti oppure di
ContenidoEspañoliContenidoEsta Guía del usuario contiene toda la información que necesita para utilizar la radio portátil DP1400 de MOTOTRBO.Informaci
Identifying Status IndicatorsEnglish10Identifying Status IndicatorsYour radio indicates its operational status through the following:LED Indicator .
ContenidoEspañoliiRealización de llamadas selectivas . . . . . . . . . . 17Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información importante sobre seguridadEspañoliiiInformación importante sobre seguridadGuía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto pa
Derechos de copyright del software EspañolivDerechos de copyright del software informáticoLos productos de Motorola descritos en el presente manual pu
Precauciones de manipulaciónEspañolvPrecauciones de manipulaciónLa radio portátil MOTOTRBO DP1400 cumple las especificaciones IP54 con la antena y la
NotasEspañolviNotasEMEA.book Page vi Thursday, June 27, 2013 7:11 PM
IntroducciónEspañol1IntroducciónDedique unos minutos a revisar la siguiente información:Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de la radio para su usoEspañol2Preparación de la radio para su usoMonte la radio siguiendo los pasos que se detallan a continuación:Carga
Preparación de la radio para su usoEspañol3Colocación de la antenaCon la radio apagada, coloque la antena en el receptáculo y gírela en el sentido de
Preparación de la radio para su usoEspañol4Encendido de la radioGire el botón de encendido/apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj hasta
Identificación de los controles de la radioEspañol5Identificación de los controles de la radioDedique unos minutos a revisar la siguiente información:
Identifying Status IndicatorsEnglish11Audio TonesAlert tones provide you with audible indications of the radio’s status or the radio’s response to dat
Identificación de los controles de la radioEspañol6Controles de la radioAntenaBotón PTT (pulsar para hablar)Botón lateral 1*Botón lateral 2*Micrófono8
Identificación de los controles de la radioEspañol7Botones programablesSu distribuidor puede programar los botones programables como accesos directos
Identificación de los controles de la radioEspañol8Funciones asignables de configuración o herramientasTodos tonos/Alertas: activa y desactiva todos l
Identificación de los controles de la radioEspañol9Durante una llamada, si la función de Indicación de canal libre está habilitada en la radio (ha sid
Identificación de los indicadores de estadoEspañol10Identificación de los indicadores de estadoLa radio indica su estado de funcionamiento mediante:In
Identificación de los indicadores de estadoEspañol11Tonos de audioLos tonos de alerta le proporcionan indicaciones sonoras del estado de la radio o de
Recepción y realización de llamadasEspañol12Recepción y realización de llamadasUna vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo portáti
Recepción y realización de llamadasEspañol13Recepción y respuesta a llamadas de radiosUna vez que se haya configurado el canal, el ID de radio o el ID
Recepción y realización de llamadasEspañol147 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará.Consulte R
Recepción y realización de llamadasEspañol154 Espere hasta que acabe el tono de Permitir hablar (si está activado) y hable con claridad al micrófono.5
EMEA.book Page ii Tuesday, May 14, 2013 2:00 PM
Receiving and Making CallsEnglish12Receiving and Making CallsOnce you understand how your MOTOTRBO Portable is configured, you are ready to use your r
Recepción y realización de llamadasEspañol16Realización de llamadas de grupoPara llamar a un grupo de usuarios, la radio deberá estar configurada como
Recepción y realización de llamadasEspañol17Procedimiento:1 Seleccione el canal con el ID o alias de radio activo. Consulte Selección de un canal en l
Recepción y realización de llamadasEspañol18Modo directoPuede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté funcionando, o cuando la radio esté fue
Funciones avanzadasEspañol19Funciones avanzadasUtilice esta guía de navegación para obtener más información sobre las funciones avanzadas disponibles
Funciones avanzadasEspañol20RastreoAl comenzar un rastreo, la radio se desplaza por la lista de rastreo programada para el canal actual en busca de ac
Funciones avanzadasEspañol212 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto. El indicador LED se ilumina en color verde fijo.3 Espere hasta que acabe el
Funciones avanzadasEspañol22Configuración del indicador de llamadaPuede activar o desactivar los tonos de timbre de una llamada privada recibida (cons
Funciones avanzadasEspañol23Funcionamiento de emergenciaUna alarma de emergencia se utiliza para indicar una situación crítica. Es posible iniciar una
Funciones avanzadasEspañol24Envío de una alarma de emergencia con llamada Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un grupo de radios. T
Funciones avanzadasEspañol253 Cuando suene un tono, hable con claridad al micrófono. Cuando se haya activado el micrófono de emergencia, la radio auto
Receiving and Making CallsEnglish13Receiving and Responding to a Radio CallOnce the channel, radio ID, or group ID is set, you can proceed to receive
Funciones avanzadasEspañol26Salida del modo de emergenciaNOTA: Esta función solo se aplica a la radio que envía la alarma de emergencia.La radio sale
Funciones avanzadasEspañol27Privacidad Si está activada, esta función ayuda a evitar que los usuarios no autorizados escuchen conversaciones en un can
Funciones avanzadasEspañol28Operario aisladoEsta función solicita que se envíe un mensaje de emergencia si no hay actividad del usuario durante un per
Funciones avanzadasEspañol294 Tras introducir el último dígito de la contraseña de cuatro dígitos, la radio comprueba automáticamente la validez de la
Funciones avanzadasEspañol30HerramientasConfiguración del nivel del silenciador Puede ajustar el nivel del silenciador de la radio para eliminar llama
Funciones avanzadasEspañol31Activación o desactivación de la función de transmisión activada por voz (VOX)Esta función le permite iniciar una llamada
Funciones avanzadasEspañol32Encendido y apagado de tonos/alertas de la radio Puede activar y desactivar los tonos y alertas de la radio (excepto el to
Garantía de las pilasEspañol33Garantía de las pilasGarantía de fabricación La garantía de fabricación ofrece una garantía contra los defectos de fabri
Garantía limitadaEspañol34MOTOROLA otorga la presente garantía limitada única y expresamente al comprador final y, por lo tanto, no se puede asignar o
Garantía limitadaEspañol35centros de servicio de garantía autorizados. Para obtener su servicio de garantía, primero puede ponerse en contacto con la
Receiving and Making CallsEnglish147If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call ends.See Making a Group Call on page 16
Garantía limitadaEspañol36C) En caso de que el Producto o sus piezas se conviertan, o según MOTOROLA, puedan convertirse en objeto de alegación de inc
İçindekilerTürkçeiİçindekilerBu Kullanım Kılavuzu, MOTOTRBO DP1400 Serisi Taşınabilir Telsizleri kullanmak için ihtiyacınız olan her türlü bilgiyi içe
İçindekilerTürkçeii Seçici Çağrı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Önemli Güvenlik BilgileriTürkçeiiiÖnemli Güvenlik BilgileriTaşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu
Bilgisayar Yazılımı Telif HaklarıTürkçeivBilgisayar Yazılımı Telif HaklarıBu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken
Bakım TalimatlarıTürkçevBakım TalimatlarıMOTOTRBO DP1400 Taşınabilir telsiz takılı anteni ve toz kapağıyla IP54 spesifikasyonlarını karşılamaktadır. T
NotlarTürkçeviNotlar
BaşlarkenTürkçe1BaşlarkenZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:Bu Kılavuzun Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sayfa 1Satı
Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe2Telsizinizi Kullanıma HazırlamaAşağıdaki adımları uygulayarak telsizinizin parçalarını birleştirin:Bataryayı Şar
Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe3Anteni TakmaTelsiz kapalıyken, anteni yuvasına yerleştirin ve saat yönünde çevirin.Anteni çıkarırken, anteni saa
Receiving and Making CallsEnglish15Receiving an All CallAn All Call is a call from an individual radio to every radio on the channel. It is used to ma
Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe4Telsizi AçmaAçma/Kapatma/Ses Kontrol Düğmesini bir klik sesi duyana dek saat yönünde döndürün. LED ışığı sürekli
Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe5Telsiz Kontrollerinin YerleriZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:Telsiz Kontrolleri . . . . . . . . . . . .
Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe6Telsiz KontrolleriAntenBas-Konuş (PTT) DüğmesiYan Düğme 1*Yan Düğme 2*Mikrofon86521437912345HoparlörLED Göstergesi
Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe7Programlanabilir DüğmelerSatıcınız programlanabilir düğmeleri, düğmelere basma sürenize bağlı olarak ya telsizin i
Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe8Atanabilir Ayarlar ya da Yardımcı Program İşlevleriTüm Tonlar/Uyarılar – Tüm tonları ve uyarıları açar ya da kapa
Telsiz Kontrollerinin YerleriTürkçe9Çağrı sırasında, telsiziniz üzerinde Kanal Boş Göstergesi özelliği (satıcınız tarafından programlanır) etkinse hed
Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe10Durum Göstergelerinin YerleriTelsiziniz çalışma durumunu aşağıdakiler aracılığıyla gösterir:LED Göstergesi. . . .
Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe11Ses TonlarıUyarı tonları, telsizin durumu ya da telsizin alınan veriye yanıtı ile ilgili sesli göstergeler sağlar
Çağrı Alma ve YapmaTürkçe12Çağrı Alma ve YapmaMOTOTRBO Taşınabilir Telsizinizin nasıl yapılandırıldığını öğrendikten sonra, telsizinizi kullanmaya haz
Çağrı Alma ve YapmaTürkçe13Telsiz Çağrısı Alma ve YanıtlamaKanal, telsiz kimliği ya da grup kimliği ayarlandıktan sonra, çağrı almaya ve yanıtlamaya b
Receiving and Making CallsEnglish16Making a Group CallTo make a call to a group of users, your radio must be configured as part of that group.Procedur
Çağrı Alma ve YapmaTürkçe14Özel Çağrı Alma ve Yanıtlama Bireysel bir telsizle başka bir bireysel telsiz arasında yapılan çağrılara Özel Çağrı denir.Pr
Çağrı Alma ve YapmaTürkçe15Herkese Çağrı AlmaBireysel bir telsizle bir kanal üzerindeki tüm telsizler arasında yapılan çağrılara Herkese Çağrı denir.
Çağrı Alma ve YapmaTürkçe16Grup Çağrısı YapmaBir kullanıcı grubuna çağrı göndermek için telsiziniz bu grubun bir parçası olarak yapılandırılmalıdır.Pr
Çağrı Alma ve YapmaTürkçe17Prosedür:1 Aktif telsiz adına ya da kimliğine sahip kanalı seçin. Bkz. Kanal Seçme, sayfa 12.YA DAProgramlanmış Tek Tuşla E
Çağrı Alma ve YapmaTürkçe18TalkaroundYineleyicinizin çalışmadığı ya da yineleyicinin kapsama alanı dışında, ancak diğer telsizlerin konuşma kapsamında
Çağrı Alma ve YapmaTürkçe19Devamlı İzlemeBelirli bir kanalın etkinliğini sürekli olarak izlemek için Devamlı İzleme özelliğini kullanın.Prosedür:1 Pro
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe20Gelişmiş ÖzelliklerTelsizinizde kullanabileceğiniz gelişmiş özellikler hakkında ayrıntılı bilgi almak için bu gezinme kılav
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe21TaramaTarama başlattığınızda telsiziniz, ses etkinliği olup olmadığını araştırmak için geçerli kanalın programlanmış tarama
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe223 Konuşma İzni Tonunun (etkinse) bitmesini bekleyin ve anlaşılır biçimde mikrofona doğru konuşun.YA DA PTT Yan Tonunun bitm
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe23 Oylamalı Tarama Oylamalı Tarama, farklı analog kanallar üzerinde aynı bilgileri ileten birden fazla baz istasyonu olan ala
Receiving and Making CallsEnglish17Procedure:1Select the channel with the active radio alias or ID. See Selecting a Channel on page 12.ORPress the pro
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe24Tek Tuşla Erişim Düğmesiyle Çağrı Uyarısı Yapma Prosedür:1 Önceden tanımlanmış bir kimlikle bir Çağrı Uyarısı yapmak için p
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe25Acil Durum Alarmı Gönderme Bu özellik, Acil Durum Alarmı ve bir grup telsiz üzerinde uyarı göstergesi başlatan sessiz bir s
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe26Ses Takipli Acil Durum Alarmı Gönderme Bu özellik, bir grup telsize Acil Durum Alarmı göndermenizi sağlar. Telsizinizin mik
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe27Acil Durum Kipini Yeniden BaşlatmaNOT: Bu özellik sadece Acil Durum Alarmı gönderen telsiz için geçerlidir.Bu özelliğin uyg
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe28Yazılı Mesaj Özellikleri Hızlı Yazılı Mesaj GöndermeSatıcınız tarafından programlandığında, programlanabilir düğmeyi kulla
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe29Analog Şifreleme Analog Şifreleme, yazılım tabanlı şifreleme yöntemiyle kanal üzerindeki yetkisiz kullanıcıların etkinlikle
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe30Şifre Kilitleme ÖzellikleriTelsiziniz 4 basamaklı şifre girişini destekler. Bu özellik etkin olduğunda telsizinizi açtıktan
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe31Kilitli Durumdaki Telsizin Kilidini AçmaProsedür:15 dakika bekleyin. (sayfa 30) Telsize Şifreyle Erişme bölümünde verilen 1
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe32Yardımcı ProgramlarSusturucu Seviyesini Ayarlama Sinyal gücü düşük istenmeyen çağrıları ya da arka plan sesleri normalden y
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe33Eller Serbest Kullanım (ESK) Özelliğini Açma veya KapatmaBu özellik sayesinde programlanmış kanalda ellerinizi kullanmadan
Receiving and Making CallsEnglish18Procedure: 1 Press the programmed Repeater/Talkaround button.2 You hear a positive indicator tone, indicating the r
Gelişmiş ÖzelliklerTürkçe34Telsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma veya Kapatma Gerektiğinde tüm telsiz tonlarını ve uyarılarını (gelen Acil Durum uyarı ton
Batarya GarantisiTürkçe35Batarya Garantisiİşçilik Garantisi İşçilik garantisi, normal kullanım ve servis koşulları altında işçilikten doğan kusurları
Sınırlı GarantiTürkçe36tarafından imal edilmiş Ürün için verilen garantinin tamamını oluşturur. MOTOROLA, yazılı ve yetkili bir MOTOROLA görevlisi tar
Sınırlı GarantiTürkçe37V. İŞBU GARANTİ KAPSAMINDA OLMAYANLAR:A) Ürünün normal ve mutat kullanımı dışında kullanılmasından kaynaklanan arızalar ve hasa
Sınırlı GarantiTürkçe38MOTOROLA'nın belirlediği Ürünün ya da parçaların kullanım ömürleri süresi boyunca her yıl eşit miktarlarda yapılacaktır.MO
Spis treściPolskiiSpis treściTen podręcznik użytkownika zawiera wszystkie informacje niezbędne do użytkowania cyfrowych radiotelefonów przenośnych z s
Spis treściPolskiii Wykonywanie Wywołania selektywnego . . . . . . 18Talkaround (Tryb pracy z pominięciem przekaźnika) . . . . . . . . . . . . . . .
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaPolskiiiiWażne informacje dotyczące bezpieczeństwaDziałanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik do
Prawa autorskie do oprogramowania komputerowegoPolskiivPrawa autorskie do oprogramowania komputerowegoProdukty firmy Motorola opisane w tym podręcznik
Środki ostrożnościPolskivŚrodki ostrożnościRadiotelefon przenośny MOTOTRBO DP1400 jest zgodny ze specyfikacją IP54 po podłączeniu anteny i osłony prze
Receiving and Making CallsEnglish19Permanent MonitorUse the Permanent Monitor feature to continuously monitor a selected channel for activity.Procedur
Środki ostrożnościPolskiviNotatki
WprowadzeniePolski1WprowadzenieW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Jak korzystać z tej instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s
Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski2Przygotowanie radiotelefonu do pracyRadiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące czynnośc
Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski3Podłączanie antenyWyłącz radiotelefon, ustaw antenę w złączu i obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski4Włączanie radiotelefonuObróć pokrętło sterujące Wł./Wył./Regulacja głośności w kierunku zgodnym z ruchem ws
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski5Elementy regulacyjne radiotelefonuW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Elementy sterujące radiotelef
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski6Elementy sterujące radiotelefonuAntenaPrzycisk Push-to-Talk (PTT)Przycisk boczny 1*Przycisk boczny 2*Mikrofon
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski7Przyciski programowaneSprzedawca może zaprogramować programowane przyciski jako skróty do funkcji radiotelefo
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski8Konfigurowalne ustawienia/narzędziaWszystkie sygnały dźwiękowe/alerty – włączenie lub wyłączenie wszystkich s
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski9W zależności od programu, jeśli zostanie włączona opcja Sygnał zezwolenia na rozmowę lub Pogłos PTT , przed
Advanced FeaturesEnglish20Advanced FeaturesUse this navigation guide to learn more about advanced features available with your radio:Scan Lists . . .
Wskaźniki stanuPolski10Wskaźniki stanuNastępujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu:Wskaźnik LED. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskaźniki stanuPolski11Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe potwierdzają stan radiotelefonu lub odpowiedź radiotelefonu na odbierane dane.Sygnały wskaźn
Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski12Odbieranie i nawiązywanie połączeńPo zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu przenośnego MOT
Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski13Odbieranie połączenia radiowegoPo ustawieniu kanału, identyfikatora radia lub identyfikatora grupy można odb
Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski146 Zwolnij przycisk PTT, aby usłyszeć rozmówcę.7 W razie braku aktywności głosowej przez zdefiniowany okres c
Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski15 Odbieranie i reagowanie na Wywołanie selektywne Wywołanie selektywne to połączenie pojedynczego radiotelefo
Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski16Inicjowanie połączenia radiowegoKanał, identyfikator radia lub identyfikator grupy można wybrać za pomocą:•
Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski176 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału będzie włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili, gdy pr
Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski18 Wykonywanie Wywołania selektywnego Choć można odbierać i/lub odpowiadać na Wywołanie selektywne inicjowane
Odbieranie i nawiązywanie połączeńPolski19MonitorowanieMonitorowanie kanałuFunkcja Monitorowanie umożliwia sprawdzenie, czy kanał jest wolny, przed ro
Advanced FeaturesEnglish21ScanWhen you start a scan, your radio cycles through the programmed scan list for the current channel looking for voice acti
Funkcje zaawansowanePolski20Funkcje zaawansowaneAby uzyskać więcej informacji dotyczących zaawansowanych funkcji radiotelefonu, skorzystaj z poniższej
Funkcje zaawansowanePolski21SkanowaniePo rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału
Funkcje zaawansowanePolski222 Naciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania. Dioda LED świeci na zielono.3 Zaczekaj na zakończenie sygnału
Funkcje zaawansowanePolski23 Skanowanie głosujące Skanowanie głosujące zapewnia użytkownikowi duże pokrycie na obszarach, gdzie zainstalowanych jest w
Funkcje zaawansowanePolski24Odbieranie i odpowiadanie na alert połączeniaProcedura:Po otrzymaniu strony z alertem o połączeniu:1 Zostanie wygenerowany
Funkcje zaawansowanePolski25Wysyłanie alarmu Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm — sygnał niegłosowy — który generuje informację o alarmie w grupie radio
Funkcje zaawansowanePolski26Wysyłanie informacji alarmowej z żądaniem połączenia głosowego Obserwuj Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotel
Funkcje zaawansowanePolski27Jeżeli radiotelefon jest w trybie Wyciszony z Głosem, podczas próby wywołania z funkcją „gorącego mikrofonu” w trybie Alar
Funkcje zaawansowanePolski28Funkcje wiadomości tekstowych Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowejKrótkie wiadomości tekstowe zaprogramowane przez spr
Funkcje zaawansowanePolski29Szyfrowanie analogowe Szyfrowanie analogowe jest funkcją analogową, która pomaga zapobiec podsłuchiwaniu przez nieupoważni
ContentsEnglishiContentsThis User Guide contains all the information you need to use the MOTOTRBO DP1400 Portable Radio.Important Safety Information
Advanced FeaturesEnglish222Press the PTT button during hang time. The LED lights up solid green.3Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled)
Funkcje zaawansowanePolski30Funkcje blokady hasłaRadio obsługuje hasła 4-cyfrowe. Gdy funkcja jest włączona, pozwala na dostęp do radiotelefonu przy p
Funkcje zaawansowanePolski31Odblokowywanie telefonu ze stanu zablokowaniaProcedura:Zaczekaj 15 minut. Powtórz kroki od 1 do 4 w Uzyskiwanie dostępu do
Funkcje zaawansowanePolski32NarzędziaKonfigurowanie poziomu blokady szumów Można dostosować poziom blokady szumów radiotelefonu, aby eliminować niepoż
Funkcje zaawansowanePolski33Włączanie i wyłączanie funkcji nadawania uruchamianego głosem (VOX)Ta funkcja umożliwia wykonywanie uruchamianych głosem p
Funkcje zaawansowanePolski34Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu Można włączyć lub wyłączyć wszystkie dźwięki i alerty radiotelefonu (z
Gwarancja na akumulatoryPolski35Gwarancja na akumulatoryGwarancja jakości wykonania Gwarancja jakości wykonania zapewnia, że urządzenie pozostanie wol
Ograniczona gwarancjaPolski36Ta jasno określona ograniczona gwarancja jest rozszerzona przez MOTOROLĘ tylko na pierwotnego nabywcę końcowego i nie moż
Ograniczona gwarancjaPolski37V. CZEGO NIE OBEJMUJE GWARANCJA:A) Defekty lub uszkodzenia powstałe w wyniku użytkowania Produktu w sposób inny niż prze
Ograniczona gwarancjaPolski38Firma MOTOROLA nie będzie ponosić odpowiedzialności za żadne skargi odnośnie naruszenia prawa patentowego, dotyczące przy
СодержаниеiРусскийСодержаниеДанное руководство пользователя содержит всю информацию, необходимую для использования портативных радиостанций MOTOTRBO с
Advanced FeaturesEnglish23 Vote Scan Vote Scan provides you with wide area coverage in areas where there are multiple base stations transmitting ident
СодержаниеРусскийiiВыполнение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Выполнение группового вызова . . . . . . . . . . 16Выполнение частно
СодержаниеiiiРусскийВключение и выключение функции передачи с голосовым управлением (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Важная информация по безопасностиivРусскийВажная информация по безопасностиСведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для
Авторские права на компьютерное программное обеспечениеvРусскийАвторские права на компьютерное программное обеспечениеОписанные в данном руководстве и
Меры предосторожности при обращенииviРусскийМеры предосторожности при обращенииПортативные радиостанции MOTOTRBO серии DP1400 соответствуют требования
Начало работы1РусскийНачало работыОзнакомьтесь со следующей информацией.Использование руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стр. 1Свед
Подготовка радиостанции к работе2РусскийПодготовка радиостанции к работеЧтобы подготовить радиостанцию к работе, выполните следующие действия.Зарядка
Подготовка радиостанции к работе3РусскийУстановка антенныВыключив радиостанцию, установите антенну в соответствующее гнездо и поверните по часовой стр
Подготовка радиостанции к работе4РусскийВключение питания радиостанцииПоверните регулятор Вкл./Выкл./Громкость по часовой стрелке до щелчка. Светодиод
Элементы управления радиостанции5РусскийЭлементы управления радиостанцииОзнакомьтесь со следующей информацией.Элементы управления радиостанции . . .
Advanced FeaturesEnglish24Making a Call Alert with the One Touch Access Button Procedure:1Press the programmed One Touch Access button to make a Call
Элементы управления радиостанции6РусскийЭлементы управления радиостанцииАнтеннаКнопка РТТ (Push-To-Talk)Боковая кнопка 1*Боковая кнопка 2*Микрофон8652
Элементы управления радиостанции7РусскийПрограммируемые кнопкиПрограммируемые кнопки могут быть запрограммированы дилером для быстрого доступа к опред
Элементы управления радиостанции8РусскийНазначаемые настройки и дополнительные функцииВсе тональные сигналы/оповещения — включение и выключение всех т
Элементы управления радиостанции9РусскийЕсли на радиостанции включена функция индикации свободного канала, запрограммированная дилером, то в момент от
Индикаторы состояния10РусскийИндикаторы состоянияУ радиостанции имеются следующие средства индикации:Светодиодный индикатор . . . . . . . . . . . . .
Индикаторы состояния11РусскийЗвуковые сигналыТональные сигналы оповещения выступают в роли звуковых индикаторов, указывая на состояние радиостанции ил
Выполнение и прием вызовов12РусскийВыполнение и прием вызововОсвоив устройство портативной радиостанции MOTOTRBO, можно приступать к ее использованию.
Выполнение и прием вызовов13РусскийПрием радиовызова и ответ на негоКогда канал, идентификатор радиостанции или идентификатор группы заданы, это означ
Выполнение и прием вызовов14Русский4Светодиодный индикатор загорится постоянным зеленым цветом. 5 Дождитесь окончания тонального сигнала разрешения ра
Выполнение и прием вызовов15Русский Прием выборочного вызова и ответ на него Выборочный вызов — это вызов одной радиостанции другой радиостанцией. Это
Advanced FeaturesEnglish25Sending an Emergency Alarm This feature allows you to send an Emergency Alarm, a non-voice signal, which triggers an alert i
Выполнение и прием вызовов16РусскийВыполнение радиовызоваВыбор канала, идентификатора радиостанции или группы выполняется с помощью:• ручки выбора кан
Выполнение и прием вызовов17Русский5Для прослушивания отпустите кнопку PTT. При ответе вызываемой радиостанции светодиодный индикатор начнет мигать зе
Выполнение и прием вызовов18Русский5Для прослушивания отпустите кнопку PTT. При ответе вызываемой радиостанции светодиодный индикатор начнет мигать зе
Выполнение и прием вызовов19РусскийПрямая связьФункция "прямой связи" позволяет поддерживать связь, когда ваш ретранслятор не работает или в
Выполнение и прием вызовов20РусскийПостоянный мониторингФункция постоянного мониторинга служит для непрерывной проверки выбранного канала на наличие а
Дополнительные функции21РусскийДополнительные функцииОзнакомьтесь со следующей информацией о дополнительных функциях радиостанции.Списки сканирования
Дополнительные функции22РусскийСканированиеПри включении сканирования радиостанция начнет циклически сканировать запрограммированный для текущего кана
Дополнительные функции23РусскийПроцедура 1 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии примерно 2,5–5 см ото рта.Если включена функция индикации св
Дополнительные функции24Русский Многочастотное сканирование Многочастотное сканирование обеспечивает широкую зону покрытия там, где несколько базовых
Дополнительные функции25РусскийПрием оповещения о вызове и ответ на негоПроцедураПри получении пейджингового оповещения о вызове:1 Прозвучит повторяющ
Advanced FeaturesEnglish26Sending an Emergency Alarm with Voice to Follow This feature allows you to send an Emergency Alarm to a group of radios. You
Дополнительные функции26РусскийОтправка экстренного сигнала оповещения Данная функция позволяет отправлять неголосовой экстренный сигнал оповещения, к
Дополнительные функции27Русский7Когда канал освободится для ответа, прозвучит краткий тональный сигнал оповещения ( если включена функция индикации св
Дополнительные функции28Русский5Чтобы продолжить передачу, нажмите кнопку РТТ.ИЛИНажмите запрограммированную кнопку Экстренный режим выкл., чтобы выйт
Дополнительные функции29РусскийВыход из экстренного режимаПРИМЕЧАНИЕ. Эта функция доступна только для радиостанции, посылающей экстренный сигнал опове
Дополнительные функции30РусскийКонфиденциальность Эта функция позволяет предотвратить несанкционированное прослушивание радиообмена на канале. Для это
Дополнительные функции31РусскийАналоговое скремблирование Аналоговое скремблирование — функция, поддерживающая только аналоговый режим, которая позвол
Дополнительные функции32РусскийФункции блокировки с паролемРадиостанция защищена паролем из 4 цифр. При активации эта функция позволяет осуществлять д
Дополнительные функции33РусскийРазблокировка заблокированной радиостанцииПроцедураПодождите 15 минут. Повторите шаги с 1 по 4, описанные в разделе Дос
Дополнительные функции34РусскийУтилитыРегулировка уровня шумоподавления Уровень шумоподавления можно регулировать, что позволяет отфильтровывать ненуж
Дополнительные функции35РусскийВключение и выключение функции передачи с голосовым управлением (VOX)Эта функция позволяет инициировать вызовы на запро
Advanced FeaturesEnglish27Reinitiating an Emergency ModeNOTE: This feature is only applicable to the radio sending the Emergency Alarm.There are two i
Дополнительные функции36РусскийПроцедура 1 Нажмите запрограммированную кнопку Голосовое объявление.2 Прозвучит тональный сигнал успешного действия, оп
Гарантия на аккумуляторыРусский37Гарантия на аккумуляторыГарантия качества изготовления Гарантия качества изготовления охватывает дефекты изготовления
Ограниченная гарантия38Русскийучетом применимого исходного гарантийного периода. Все замененные части изделия являются собственностью компании MOTOROL
Ограниченная гарантияРусский39III. ПРАВА СОГЛАСНО ГОСУДАРСТВЕННЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМ НОРМАМ:В НЕКОТОРЫХ ГОСУДАРСТВАХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕН
Ограниченная гарантия40РусскийЖ) Аккумуляторы, если:(1) любая из пломб на защитном корпусе аккумуляторов разрушена или существуют доказательства фальс
Ограниченная гарантияРусский41Компания MOTOROLA не несет ответственности по каким-либо претензиям, связанным с нарушением патентов, которые основаны н
iةيبرعلا .MOTOTRBO DP1400iii . . . . . . . . . . . .
iiةيبرعلا20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iiiةيبرعلا
ivةيبرعلاMotorola
Advanced FeaturesEnglish28Text Messaging Features Sending a Quick Text MessageYou can send Quick Text messages, programmed by your dealer, via the pr
vةيبرعلا MOTOTRBO DP1400
viةيبرعلا
1ةيبرعلا1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2ةيبرعلا2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3ةيبرعلا.
4ةيبرعلاLED
5ةيبرعلا6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6ةيبرعلا)PTT*1*2
7ةيبرعلا
8ةيبرعلا
Advanced FeaturesEnglish29Analog Scrambling Analog Scrambling is an analog-only feature designed to prevent eavesdropping by unauthorized users on a c
9ةيبرعلا
10ةيبرعلا10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11ةيبرعلا
12ةيبرعلاMOTOTRBO
13ةيبرعلا
14ةيبرعلا7 16
15ةيبرعلا
16ةيبرعلا1
17ةيبرعلا1 .12 .
18ةيبرعلا
Advanced FeaturesEnglish30Password Lock FeaturesYour radio supports a 4-digit password input. If enabled, this feature allows you to access your radio
19ةيبرعلا1 2
20ةيبرعلا20 . . . . .
21ةيبرعلاLED
22ةيبرعلا2 LEDPTT3
23ةيبرعلا
24ةيبرعلا1
25ةيبرعلا
26ةيبرعلا
27ةيبرعلا •
28ةيبرعلا
Advanced FeaturesEnglish31Unlocking the Radio from Locked StateProcedure:Wait for 15 minutes. Repeat Steps 1 to 4 in Accessing the Radio from Password
29ةيبرعلا
30ةيبرعلا
31ةيبرعلا 4115.30
32ةيبرعلا
33ةيبرعلاVOX
34ةيبرعلا
35ةيبرعلاMOTOTRBO)2
36ةيبرعلاMOTOROLAMotorola
37ةيبرعلا2(
38ةيبرعلاMOTOROLAMOTOROLA
ContentsEnglishiiMonitoring a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Permanent Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advanced FeaturesEnglish32UtilitiesSetting the Squelch Level You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted calls with low sign
39ةيبرعلاتاظحم
Motorola Solutions, Inc.*68012008075*68012008075-AMOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks o
Advanced FeaturesEnglish33Turning the Voice Operating Transmission (VOX) Feature On or OffThis feature allows you to initiate a hands-free voice activ
Advanced FeaturesEnglish34Turning Radio Tones/Alerts On or Off You can enable and disable all radio tones and alerts (except for the incoming Emergenc
Batteries WarrantyEnglish35Batteries WarrantyThe Workmanship Warranty The workmanship warranty guarantees against defects in workmanship under normal
Limited WarrantyEnglish36transferable to any other party. This is the complete warranty for the Product manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA assumes no
Limited WarrantyEnglish37B) Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect.C)Defects or damage from improper testing, operation, maintenan
Limited WarrantyEnglish38respect to infringement of patents by the Product or any parts thereof.Laws in the United States and other countries preserve
InhaltsverzeichnisDeutschiInhaltsverzeichnisDieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung der MOTOTRBO DP1400 Handfunkgeräteserie notwendigen An
InhaltsverzeichnisDeutschiiRepeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Überwachungsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . .
Wichtige SicherheitshinweiseDeutschiiiWichtige SicherheitshinweiseHandbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte ACHT
Important Safety InformationEnglishiiiImportant Safety InformationRF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios ATTENTION! T
Copyright-Hinweis zur ComputersoftwareDeutschivCopyright-Hinweis zur ComputersoftwareDie in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte können dur
Sicherheitshinweise für die HandhabungDeutschvSicherheitshinweise für die HandhabungDas Handsprechfunkgerät MOTOTRBO DP1400 erfüllt die IP54-Spezifika
NotizenDeutschviNotizenEMEA.book Page vi Thursday, June 27, 2013 4:49 PM
Inbetriebnahme des GerätsDeutsch1Inbetriebnahme des GerätsNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Informationen zu diesem
Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch2Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsBauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben zusammen:Laden des Akkus .
Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch3Anbringen der AntenneSchalten Sie das Funkgerät aus, stecken Sie die Antenne in die Fassung, und drehen Sie sie
Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch4Einschalten des FunkgerätsDrehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch5Bedienelemente und AnzeigenNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Bedienelemente des F
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch6Bedienelemente des FunkgerätsAntenneSendetaste (PTT)Taste an der Seite 1*Taste an der Seite 2*Mikrofon8652143791234
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch7Programmierbare TastenDiese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden. Sie dienen dann, je nachdem, wi
Computer Software CopyrightsEnglishivComputer Software CopyrightsThe Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola compu
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch8Zuweisbare Einstellungen oder DienstprogrammfunktionenAlle Hinweistöne – Schaltet alle Töne und Hinweise ein und au
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch9Während eines Rufs und wenn die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ an Ihrem Funkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem Händ
Identifizieren von StatusanzeigenDeutsch10Identifizieren von StatusanzeigenDas Funkgerät zeigt seinen jeweiligen Betriebsstatus durch Folgendes an:LED
Identifizieren von StatusanzeigenDeutsch11TöneHinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus oder der Reaktion des Funkgeräts auf empfangene D
Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch12Empfangen oder Durchführen von AnrufenWenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO Handfunkgeräts v
Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch13Empfangen und Beantworten eines FunkrufsSobald der Kanal, die Funkgerät-ID oder Gruppen-ID eingestellt
Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch146. Lassen Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören los.7. Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nich
Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch153. Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet dauerhaft grün.4. Warten
Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch16Durchführen eines FunkrufsSie können einen Kanal, eine Funkgerät-ID oder eine Gruppen-ID folgendermaßen
Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch176. Ist die Funktion „Kanal frei-Anzeige“ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Send
Handling PrecautionsEnglishvHandling PrecautionsThe MOTOTRBO DP1400 Portable radio meets IP54 specifications with the antenna and dust cover attached.
Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch18Durchführen eines Selektivrufs Wie bei Einzelrufen können Sie zwar einen Selektivruf empfangen und/oder
Empfangen oder Durchführen von AnrufenDeutsch19Überwachungsfunktionen Überwachung eines KanalsVerwenden Sie die Überwachungsfunktion, um sicherzustell
Erweiterte FunktionenDeutsch20Erweiterte FunktionenMit dieser Navigationshilfe können Sie mehr über die komplexeren Funktionen erfahren, die Ihr Funkg
Erweiterte FunktionenDeutsch21ScannenWenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf Sp
Erweiterte FunktionenDeutsch222. Drücken Sie während der Standzeit die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet dauerhaft grün.3. Warten Sie, bis der Funkge
Erweiterte FunktionenDeutsch23 Auswahlverfahren nach Signalgüte (Vote-Scan) Das Auswahlverfahren nach Signalgüte bietet in Gegenden, in denen mehrere
Erweiterte FunktionenDeutsch24Senden eines Rufhinweises mit der Schnellwahltaste Vorgehensweise:1. Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste,
Erweiterte FunktionenDeutsch25Notsignal senden Mit dieser Funktion senden Sie ein Notsignal, ein Signal ohne Sprache, das eine Warnanzeige auf einer G
Erweiterte FunktionenDeutsch26Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem Sprachruf Mithilfe dieser Funktion können Sie ein Notsignal an eine Gruppe
Erweiterte FunktionenDeutsch27durchführen, lässt aber die Tonausgabe über den Lautsprecher des Funkgeräts zu, wenn das Zielfunkgerät nach Ablauf der p
Handling PrecautionsEnglishviNotesEMEA.book Page vi Tuesday, May 14, 2013 2:00 PM
Erweiterte FunktionenDeutsch28Textnachricht-Funktionen Senden einer Quick Text-NachrichtSie können Quick Text-Nachrichten über die von Ihrem Fachhänd
Erweiterte FunktionenDeutsch29Analoge Verschlüsselung Analoge Verschlüsselung ist eine rein analoge Funktion, die dazu dient, durch Einsatz softwarege
Erweiterte FunktionenDeutsch30Passwortgeschützter Zugriff auf das FunkgerätIhr Funkgerät unterstützt eine 4-stellige Kennworteingabe. Wenn dieses Merk
Erweiterte FunktionenDeutsch31Entsperren des FunkgerätsVorgehensweise:Lassen Sie 15 Minuten verstreichen. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 in Zugr
Erweiterte FunktionenDeutsch32EinstellungenEinstellen der Rauschsperre Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestellt werden, dass unerwüns
Erweiterte FunktionenDeutsch33Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion (sprachgesteuerte Übertragung)Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Ruf auf e
Erweiterte FunktionenDeutsch34Ein-/Ausschalten der Funkgerät-Hinweistöne Alle Funkgerät-Hinweistöne (mit Ausnahme des ankommenden Notrufhinweistons) k
Garantie auf AkkusDeutsch35Garantie auf AkkusProduktgarantie Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitungsbedingte Defekte bei normaler
Beschränkte GarantieDeutsch36Diese ausdrückliche eingeschränkte Garantie von MOTOROLA gilt nur für den ursprünglichen Endabnehmer/Käufer und ist nicht
Beschränkte GarantieDeutsch37unter Vorauszahlung der Versicherungs- und Frachtkosten einer autorisierten Garantieservicestelle zugestellt werden. MOTO
Getting StartedEnglish1Getting StartedTake a moment to review the following:How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pa
Beschränkte GarantieDeutsch38B) dass MOTOROLA die alleinige Kontrolle über die Verteidigung gegen eine derartige Klage sowie sämtliche Verhandlungen ü
SommaireiFrançaisSommaireCe Guide de l’utilisateur contient toutes les informations nécessaires pour utiliser la radio portative MOTOTRBO Série DP1400
SommaireiiFrançaisMode direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Fonctionnalités de surveillance . . . . . . . . . . .
Informations de sécurité importantesiiiFrançaisInformations de sécurité importantesSécurité des produits et exposition RF pour les radios professionne
Droits d’auteur relatifs aux logiciels informatiquesivFrançaisDroits d’auteur relatifs aux logiciels informatiquesLes produits Motorola décrits dans c
Précautions d’utilisationvFrançaisPrécautions d’utilisationLa radio portative MOTOTRBO DP1400 est conforme aux spécifications IP54 avec l’antenne et l
Précautions d’utilisationviFrançaisRemarques
Mise en route1FrançaisMise en routePrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Utilisation de ce guide . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de votre radio2FrançaisPréparation de votre radioProcédez au montage de votre radio en suivant les étapes ci-dessous :Chargement de la bat
Préparation de votre radio3FrançaisInstallation de l’antenneLa radio étant éteinte, placez l’antenne dans son orifice et vissez dans le sens horaire.P
Comments to this Manuals