PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIOMOTOTRBO™ DP2400NON-DISPLAY PORTABLEUSER GUIDEEN FR IT ESDE PL RU ARTU
Preparing Your Radio for UseEnglish2Preparing Your Radio for UseAssemble your radio by following these steps:Charging the Battery . . . . . . . . . .
Erweiterte FunktionenDeutsch40Nützliche Funktionen/DienstprogrammeEinstellen der Rauschsperre Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestell
Erweiterte FunktionenDeutsch41Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion (sprachgesteuerte Übertragung)Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Ruf auf e
Garantie für Akkus und LadegeräteDeutsch42Garantie für Akkus und LadegeräteProduktgarantie Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitun
Eingeschränkte GarantieDeutsch43Eingeschränkte Garantie MOTOROLA KOMMUNIKATIONSPRODUKTEI. DECKUNGSUMFANG UND LAUFZEIT DIESER GARANTIE:MOTOROLA SOLUTIO
Eingeschränkte GarantieDeutsch44PRODUKTS HINAUSGEHEN, ODER FÜR NUTZUNGSSCHÄDEN, ZEITVERLUST, UNANNEHMLICHKEITEN, ENTGANGENE GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, EN
Eingeschränkte GarantieDeutsch45J) Kratzer oder andere kosmetische Schäden an Oberflächen des Produkts ohne Einfluss auf den Betrieb des Produkts.K) N
Eingeschränkte GarantieDeutsch46Hinweisen09_Warranty.fm Page 46 Sunday, December 9, 2012 11:46 AM
FrançaisiSommaireCe guide d’utilisateur contient toutes les informations nécessaires pour utiliser les radios portables numériques DP2400 MOTOTRBO.Inf
FrançaisiiRecevoir et répondre à un appel téléphonique . . 21Appel téléphonique en appel individuel ou en appel de groupe . . . . . . . . . . . . .
FrançaisiiiSystème de transpondeur à portée automatique (Auto-Range Transponder System, ARTS) . . . . . . 40Programmation en liaison radio (Over-the-
Preparing Your Radio for UseEnglish3Attaching the BatteryAlign the battery with the rails on the back of the radio. Press the battery firmly, and slid
Informations de sécurité importantesFrançaisivInformations de sécurité importantesNormes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RFATTENTION ! Cett
Droits d’auteur relatifs aux composants FrançaisvDroits d’auteur relatifs aux composants logicielsLes produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
Précautions d’utilisationFrançaisviPrécautions d’utilisationLes radios portables DP2400 MOTOTRBO sont conformes aux spécifications IP55 avec antenne,
Mise en routeFrançais1Mise en routePrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . .
Préparation de votre radioFrançais2Préparation de votre radioAssemble your radio by following these steps:Chargement de la batterie . . . . . . . . .
Préparation de votre radioFrançais3Installation de la batterieAlignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio. Appuyez avec fermeté su
Préparation de votre radioFrançais4Fixation de la pince de ceintureAlignez les rainures de la pince à celles de la batterie et appuyez vers le bas jus
Préparation de votre radioFrançais5 Branchement du connecteur d’accessoireLe connecteur d’accessoire se branche sur le connecteur universel, qui se si
Préparation de votre radioFrançais6Réglage du volumePour augmenter le niveau du volume, tournez le bouton Marche/Arrêt – Volume dans le sens horaire.P
Identification des commandesFrançais7Identification des commandesPrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Identification des com
Preparing Your Radio for UseEnglish4Attaching the Belt ClipAlign the grooves on the clip with those on the battery and press downwards until you hear
Identification des commandesFrançais8Commandes de la radioSélecteur de canalMarche/Arrêt – VolumeTémoin lumineuxAlternatBouton latéral 1*8652141039712
Identification des commandesFrançais9Boutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutons programmables pour accéder directement à des f
Identification des commandesFrançais10Balayage*‡ – Marche/Arrêt de la fonction Balayage.Verrouillage site activé/désactivé*‡ – Activer ou désactiver
Identification des commandesFrançais11AlternatL’Alternat est situé sur le côté de la radio et a deux fonctions principales :• Pendant un appel, l’Alte
Identification des commandesFrançais12Pour basculer entre les modes conventionnels Analogique et NumériqueChaque canal de votre radio peut être config
Identification des commandesFrançais13Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou supprimer une entrée dans la liste d'itinérance des membres. Cet
Identification des commandesFrançais14Les canaux qui utilisent Linked Capacity Plus peuvent être ajoutés à une liste d’itinérance spécifique. La radio
Identification des indicateursFrançais15Identification des indicateursVotre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des indicateurs
Identification des indicateursFrançais16Tonalités audioLes tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio ou des réponses de la radio
Réception et envoi d’appelsFrançais17Réception et envoi d’appelsDès que vous comprenez la configuration de votre radio portable MOTOTRBO, vous êtes pr
Preparing Your Radio for UseEnglish5 Attaching the Accessory ConnectorThe accessory connector is to be secured to the universal connector on the anten
Réception et envoi d’appelsFrançais18Pour recevoir et répondre à un appelLorsque le canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe est sélectionné,
Réception et envoi d’appelsFrançais196 Relâchez l’Alternat pour écouter.7 En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communica
Réception et envoi d’appelsFrançais20 Pour recevoir et répondre à un appel sélectif Un appel sélectif est un appel provenant d’une seule radio individ
Réception et envoi d’appelsFrançais21Recevoir et répondre à un appel téléphoniqueAppel téléphonique en appel individuel ou en appel de groupeProcédure
Réception et envoi d’appelsFrançais22Pour lancer un appel radioVous pouvez sélectionner un canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe avec :• L
Réception et envoi d’appelsFrançais23En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée.Pour
Réception et envoi d’appelsFrançais24 Pour lancer un appel sélectif Exactement comme un appel individuel. Vous pouvez recevoir et/ou répondre à un app
Réception et envoi d’appelsFrançais25Effectuer un appel téléphonique à l’aide du bouton programmable Téléphone Procédure :1 Appuyez sur le bouton prép
Réception et envoi d’appelsFrançais26Mode directVous pouvez continuer à communiquer lorsque votre relais n’est pas disponible (hors service ou hors de
Réception et envoi d’appelsFrançais27Ecoute permanenteCette fonction vous permet d’écouter en permanence l’activité sur le canal sélectionné.REMARQUE
Preparing Your Radio for UseEnglish6Adjusting the VolumeTo increase the volume, turn the On/Off/Volume Control Knob clockwise.To decrease the volume,
Fonctions avancéesFrançais28Fonctions avancées Utilisez ce guide de navigation pour en savoir plus sur les fonctions évoluées disponibles sur votre ra
Fonctions avancéesFrançais29BalayageLorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste de balayage préprogrammée à la recherche d’une
Fonctions avancéesFrançais302 Appuyez sur l’Alternat pendant le délai de maintien. Le témoin est vert fixe.3 Attendez la tonalité Parler autorisé (si
Fonctions avancéesFrançais31Paramètres des indicateurs d’appelVous pouvez activer ou désactiver les sonneries de réception d’appel individuel (voir Po
Fonctions avancéesFrançais32Pour lancer un avertissement d’appel avec le bouton Accès par numérotation rapide Procédure :1 Appuyez sur le bouton progr
Fonctions avancéesFrançais33En outre, chaque alarme est disponible en deux types :• Normal – La radio envoie l’alarme et la confirme par ses indicateu
Fonctions avancéesFrançais345 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert fixe.6 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette opt
Fonctions avancéesFrançais35Après expiration de la période « Micro ouvert », et si le mode Cycle Urgence est désactivé. 5 Pour émettre à nouveau, appu
Fonctions avancéesFrançais36Pour quitter le Mode UrgenceREMARQUE : Cette caractéristique est uniquement applicable à la radio qui envoie l’Alarme d’ur
Fonctions avancéesFrançais37Pour décrypter un appel voix ou données protégé par la fonction Secret, votre radio doit avoir la même clé privée (pour la
English7Identifying Radio ControlsTake a moment to review the following:Radio Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions avancéesFrançais38Arrêter une recherche de site automatiqueLorsque la radio recherche activement un nouveau site :Procédure : 1 Appuyez sur
Fonctions avancéesFrançais39Fonction Verrou avec mot de passeLorsqu’elle est activée, cette fonction vous permet d’accéder à votre radio en entrant un
Fonctions avancéesFrançais40Système de transpondeur à portée automatique (Auto-Range Transponder System, ARTS)ARTS est une fonctionnalité analogique c
Fonctions avancéesFrançais41Config/InfosPour régler le niveau de squelch Vous pouvez régler le niveau de squelch de votre radio pour filtrer les appel
Fonctions avancéesFrançais42Pour activer et désactiver la fonction Émission activée par la voix (VOX)Cette fonction vous permet de lancer des appels c
Garantie des batteries et des chargeursFrançais43Garantie des batteries et des chargeursLa garantie de fabrication La garantie de fabrication couvre l
Garantie limitéeFrançais44Garantie limitéePRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLAI. OBJET ET DURÉE DE LA GARANTIE :MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) ga
Garantie limitéeFrançais45DANS LA MESURE OÙ CETTE CONDITION EST AUTORISÉE PAR LA LOI. III. DROITS ACCORDÉS PAR LA LÉGISLATION NATIONALE :CERTAINS ÉTAT
Garantie limitéeFrançais46VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVET ET AU LOGICIEL :MOTOROLA défendra à ses frais tout acquéreur utilisateur final contre t
IndiceItalianoiIndiceIl presente Manuale per l’utente contiene tutte le informazioni necessarie per utilizzare le ricetrasmittenti digitali portatili
English8Radio ControlsChannel Selector KnobOn/Off/Volume Control KnobLED IndicatorPush-to-Talk (PTT) ButtonSide Button 1*8652141039712345Side Button 2
IndiceItalianoiiInvio di una chiamata di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . 21Invio di una chiamata privata . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni importanti sulla sicurezzaItalianoiiiInformazioni importanti sulla sicurezzaSicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofre
Informazioni sul copyright del softwareItalianoivInformazioni sul copyright del softwareI prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono inc
Precauzioni per l’usoItalianovPrecauzioni per l’usoLe radio portatili MOTOTRBO DP2400 sono conformi alla norma IP55 con antenna collegata; questo grad
Precauzioni per l’usoItalianoviNoteNKP_EMEA_IT.book Page vi Tuesday, December 11, 2012 1:38 PM
Nozioni preliminariItaliano1Nozioni preliminariPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti.Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . .
Predisposizione della radioItaliano2Predisposizione della radioPredisporre la radio all’uso eseguendo le seguenti operazioni:Carica della batteria . .
Predisposizione della radioItaliano3Inserimento della batteriaAllineare la batteria alle guide sulla parte posteriore della radio, quindi, premendo co
Predisposizione della radioItaliano4Montaggio della clip per cinturaAllineare le scanalature della clip a quelle sulla batteria, quindi premere finché
Predisposizione della radioItaliano5 Collegamento del connettore accessoriIl connettore accessori deve essere inserito nel connettore universale sul l
English9Programmable ButtonsYour dealer can program the programmable buttons as shortcuts to radio functions or preset channels/groups depending on th
Predisposizione della radioItaliano6Regolazione del volumePer aumentare il volume, ruotare la manopola di accensione-spegnimento/comando del volume in
Comandi della radioItaliano7Comandi della radioPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:Funzioni di comando . . . . . . . . . . . .
Comandi della radioItaliano8Funzioni di comandoManopola di selezione canaleManopola di accensione-spegnimento (On-Off)/comando volumeIndicatore LEDPul
Comandi della radioItaliano9Pulsanti programmabiliIl distributore può programmare i pulsanti programmabili come tasti di scelta rapida per accedere di
Comandi della radioItaliano10Ripetitore/Comunicazione diretta*‡: per selezionare alternativamente la comunicazione con ripetitore oppure diretta da un
Comandi della radioItaliano11Durante una chiamata, se la funzione Indicazione canale libero è abilitata nella radio (programmata dal distributore), ve
Comandi della radioItaliano12Connessione IP SiteQuesta funzione consente di estendere le comunicazioni convenzionali oltre la portata di un singolo si
Comandi della radioItaliano13Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus è una configurazione trunking, multisito e multicanale del sistema radio MOTOTRB
Indicatori di statoItaliano14Indicatori di statoLa radio segnala il suo stato operativo mediante i seguenti indicatori:Indicatore LED . . . . . . . .
Indicatori di statoItaliano15Toni audioI toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della radio oppure la risposta ai dati ricevuti.Ton
English10Scan* – Toggles scan on or off. Site Lock On/Off*‡ – Toggles the automatic site roam on or off.Transmit Interrupt Remote Dekey – Stops an
Ricezione e invio delle chiamateItaliano16Ricezione e invio delle chiamateLa radio portatile MOTOTRBO è pronta all’uso non appena l’utente ha appreso
Ricezione e invio delle chiamateItaliano17Ricezione e risposta a una chiamata radioUna volta impostato il canale, l’ID subscriber o l'ID di grupp
Ricezione e invio delle chiamateItaliano187 Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo predeterminato, la chiamata viene terminata.Per invia
Ricezione e invio delle chiamateItaliano19 Ricezione e risposta a una chiamata selettiva Per chiamata selettiva si intende una chiamata tra due radio
Ricezione e invio delle chiamateItaliano20Ricezione e risposta a una chiamata telefonicaChiamata telefonica come chiamata privata o di gruppoProcedura
Ricezione e invio delle chiamateItaliano21Invio di una chiamata radioÈ possibile selezionare un canale o un ID subscriber o di gruppo mediante:• la ma
Ricezione e invio delle chiamateItaliano22OSe non viene rilevato traffico vocale per un periodo predeterminato, la chiamata viene terminata. Invio di
Ricezione e invio delle chiamateItaliano23 Invio di una chiamata selettiva In modo analogo alla chiamata privata, è possibile ricevere e/o rispondere
Ricezione e invio delle chiamateItaliano24Esecuzione di una chiamata telefonica tramite il pulsante programmabile su Telefono Procedura:1 Premere il p
Ricezione e invio delle chiamateItaliano25Comunicazione direttaLa radio può continuare a comunicare anche quando il ripetitore non è operativo, oppure
English11Push-To-Talk (PTT) ButtonThe PTT button on the side of the radio serves two basic purposes:• While a call is in progress, the PTT button allo
Ricezione e invio delle chiamateItaliano26Monitor permanenteLa funzione Monitor permanente consente di controllare ininterrottamente l’attività su un
Funzioni avanzateItaliano27Funzioni avanzate Questa guida alla navigazione consente di approfondire la conoscenza della funzioni avanzate disponibili
Funzioni avanzateItaliano28ScansioneDurante la scansione, la radio controlla sequenzialmente la lista di scansione preprogrammata per il canale corren
Funzioni avanzateItaliano293 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato) finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.O Attendere
Funzioni avanzateItaliano30Impostazioni degli indicatori di chiamataÈ possibile attivare e disattivare la suoneria che segnala la ricezione di una chi
Funzioni avanzateItaliano31Invio di un avviso di chiamata con il pulsante Accesso rapido Procedura:1 Premere il pulsante programmato Accesso rapido pe
Funzioni avanzateItaliano32Inoltre, ogni allarme può essere: • Regolare – la radio trasmette una segnalazione d’allarme e attiva gli indicatori audio
Funzioni avanzateItaliano335 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED verde si accende con luce verde fissa.6 Attendere che il tono
Funzioni avanzateItaliano34allo scadere della durata del modo microfono in uso, se il Modo ciclo di emergenza è disattivato.5 Per trasmettere nuovamen
Funzioni avanzateItaliano35Uscita dalla modalità di emergenzaNOTA: questa funzione si riferisce solo alla radio che invia l’allarme di emergenza.La ra
English12Switching Between Conventional Analog and Digital ModeEach channel in your radio can be configured as a conventional analog or conventional d
Funzioni avanzateItaliano36Per eseguire il descrambling di chiamate o trasmissioni dati crittate, le radio riceventi e quella trasmittente devono aver
Funzioni avanzateItaliano37Fine della ricerca automatica del sitoMentre la radio esegue la ricerca attiva di un nuovo sito:Procedura: 1 Premere il pul
Funzioni avanzateItaliano38Funzioni Blocco passwordSe attivata, questa funzione consente di accedere alla radio tramite la password al momento dell’ac
Funzioni avanzateItaliano39Sistema di transponder per il rilevamento automatico della portata (ARTS)Si tratta di una funzionalità analogica che inform
Funzioni avanzateItaliano40UtilitàImpostazione del livello di squelch È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare la ricezion
Funzioni avanzateItaliano41Attivazione e disattivazione della funzione VOX (trasmissione attivata dalla voce)Questa funzione consente di inviare una c
Garanzia su batterie e caricatoriItaliano42Garanzia su batterie e caricatoriGaranzia di fabbricazione Garantisce da difetti di fabbricazione nelle nor
Garanzia limitataItaliano43Garanzia limitataPRODOTTI DI COMUNICAZIONE MOTOROLAI. COPERTURA E PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIAMOTOROLA SOLUTIONS, INC
Garanzia limitataItaliano44PRODOTTO O DI PERDITA DI TEMPO, INCONVENIENTE, PERDITA COMMERCIALE, LUCRO CESSANTE O PERDITA DI RISPARMI NÉ DI QUALSIASI
Garanzia limitataItaliano45J) Graffi o altro danno estetico alle superfici del Prodotto che non influiscono sul funzionamento del Prodotto.K) Normale
English13A Members roam list supports a maximum of 16 channels (including the Selected Channel).You cannot manually add or delete an entry to the Memb
Garanzia limitataItaliano46NoteNKP_EMEA_IT.book Page 46 Tuesday, December 11, 2012 1:38 PM
EspañoliContenidosEsta Guía del usuario contiene toda la información necesaria para utilizar los radioteléfonos portátiles digitales de la serie MOTOT
EspañoliiRecepción y respuesta a llamadas privadas . . . 19 Recepción y respuesta a una llamada selectiva 20Recepción de llamadas de todos . . .
EspañoliiiAcceso a la radio mediante contraseña . . . . . . . . 38Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo . . 39Sistema de repetición de rango a
Información de seguridad importanteEspañolivInformación de seguridad importanteSeguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuenc
Derechos de propiedad intelectual del software informáticoEspañolvDerechos de propiedad intelectual del software informáticoLos productos Motorola des
Precauciones de manejoEspañolviPrecauciones de manejoLos radioteléfonos portátiles digitales de la serie MOTOTRBO DP2400 cumplen las especificaciones
Procedimientos inicialesEspañol1Procedimientos inicialesTómese unos minutos para revisar lo siguiente:Utilización de esta guía . . . . . . . . . . .
Preparación del radioteléfono para su usoEspañol2Preparación del radioteléfono para su usoMonte el radioteléfono siguiendo los pasos que se detallan a
Preparación del radioteléfono para su usoEspañol3Instalación de la bateríaAlinee la batería con las guías de la parte trasera del radioteléfono. Presi
English14Any channel with Linked Capacity Plus enabled can be added to a particular roam list. The radio searches these channels during the automatic
Preparación del radioteléfono para su usoEspañol4Colocación de la pinza de cinturónAlinee las ranuras de la pinza con las de la batería y empuje hacia
Preparación del radioteléfono para su usoEspañol5 Instalación del conector de accesoriosEl conector de accesorios debe fijarse en el conector universa
Preparación del radioteléfono para su usoEspañol6Ajuste del volumenPara aumentar el volumen, gire el Mando de encendido/apagado/volumen en el sentido
Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol7Identificación de los controles del radioteléfonoTómese unos minutos para revisar lo siguient
Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol8Controles del radioteléfono que utilizaráMando selector de canalesMando de encendido/apagado/
Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol9Botones programablesSu distribuidor puede programar los botones programables como métodos abr
Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol10Repetidor/Modo directo*‡ : alterna entre el uso de un repetidor y la comunicación directa co
Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol11Botón PTT (pulsar para hablar)El botón PTT situado a un lateral del radioteléfono tiene dos
Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol12Cambio entre modo analógico y digital convencionalesCada canal del radioteléfono se puede co
Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol13No puede añadir ni eliminar manualmente una entrada de la lista de navegación de miembros. S
Identifying Status IndicatorsEnglish15Identifying Status IndicatorsYour radio indicates its operational status through the following:LED Indicator. .
Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol14Cualquier canal con Linked Capacity Plus activada puede añadirse a una lista de navegación p
Identificación de los indicadores de estadoEspañol15Identificación de los indicadores de estadoEl radioteléfono indica su estado de funcionamiento a t
Identificación de los indicadores de estadoEspañol16NOTA: En Capacity Plus y Linked Capacity Plus, no hay indicación LED cuando el radioteléfono está
Realización y recepción de llamadasEspañol17Realización y recepción de llamadasUna vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo portáti
Realización y recepción de llamadasEspañol18Recepción y respuesta a llamadas de radioteléfonosUna vez que el canal, el ID de suscriptor o el ID de gru
Realización y recepción de llamadasEspañol196 Suelte el botón PTT para escuchar.7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predetermina
Realización y recepción de llamadasEspañol20 Recepción y respuesta a una llamada selectiva Una llamada selectiva es una llamada de un radioteléfono in
Realización y recepción de llamadasEspañol21Recepción y respuesta de una llamada telefónicaLlamada telefónica como una llamada privada o una llamada d
Realización y recepción de llamadasEspañol22Realización de una llamada de radioteléfonoPuede seleccionar un canal, ID de suscriptor o un grupo mediant
Realización y recepción de llamadasEspañol23OSi no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará.Realización
Identifying Status IndicatorsEnglish16Note: For Capacity Plus and Linked Capacity Plus, there is no LED indication when the radio is detecting activit
Realización y recepción de llamadasEspañol24Procedimiento:1 Seleccione el canal con el ID o alias de grupo activo. Consulte Selección de un canal en l
Realización y recepción de llamadasEspañol25Realización de llamadas telefónicas con el botón de teléfono programable Procedimiento:1 Pulse el botón de
Realización y recepción de llamadasEspañol26Modo directoPuede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté funcionando, o cuando el radioteléfono
Realización y recepción de llamadasEspañol27Monitor permanenteUtilice la función Monitor permanente para monitorizar si existe actividad en un canal s
Funciones avanzadasEspañol28Funciones avanzadas Utilice esta guía a la navegación para conocer mejor las características superiores de su radioteléfon
Funciones avanzadasEspañol29RastreoCuando inicie un rastreo, el radioteléfono alterna entre la lista de rastreo preprogramada del canal actual y busca
Funciones avanzadasEspañol302 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto. El indicador LED se ilumina en verde fijo.3 Espere hasta que acabe el tono
Funciones avanzadasEspañol31Config. radio del indicador de llamadasPuede encender o apagar los tonos de timbre de una llamada privada (consulte Encend
Funciones avanzadasEspañol32Cómo realizar una alerta de llamada con el botón Acceso de marcación rápida Procedimiento:1 Pulse el botón programado como
Funciones avanzadasEspañol33Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos:• Normal: el radioteléfono transmite una señal de alarma y muestra i
Receiving and Making CallsEnglish17Receiving and Making CallsOnce you understand how your MOTOTRBO Portable is configured, you are ready to use your r
Funciones avanzadasEspañol345 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador LED se ilumina en verde fijo.6 Espere hasta que acabe el tono
Funciones avanzadasEspañol354 El radioteléfono detiene automáticamente la transmisión: Cuando caduca la duración del ciclo entre el micrófono conectad
Funciones avanzadasEspañol36NOTA: Si el radioteléfono está apagado, saldrá del modo de emergencia. El radioteléfono no iniciará automáticamente el mod
Funciones avanzadasEspañol37Controles de varios sitios Estas funciones están disponibles cuando el canal actual del radioteléfono forma parte de una c
Funciones avanzadasEspañol38Operario aisladoEsta función solicita que se envíe un mensaje de emergencia si no hay actividad del usuario durante un per
Funciones avanzadasEspañol39Si la contraseña es correcta:La radio se encenderá. Consulte Encendido del radioteléfono en la página 5.OSi la contraseña
Funciones avanzadasEspañol40Programación mediante la interfaz aire (OTAP)El distribuidor puede actualizar la radio de forma remota, mediante OTAP, sin
Funciones avanzadasEspañol41Config. radio del nivel de potenciaPuede personalizar el nivel de potencia del radioteléfono a alto o bajo en cada canal.C
Funciones avanzadasEspañol42Comprobación de la carga de la bateríaPuede comprobar cuánta batería le queda.Configuración: Si el indicador LED se ilumin
Garantía de las baterías y de los cargadoresEspañol43Garantía de las baterías y de los cargadoresLa garantía de fabricación La garantía de fabricación
Receiving and Making CallsEnglish18Receiving and Responding to a Radio CallOnce the channel, subscriber ID, or group ID is set, you can proceed to rec
Garantía limitadaEspañol44Garantía limitadaPRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLAI. ELEMENTOS CUBIERTOS Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA:MOTOROLA SOLUTIONS, I
Garantía limitadaEspañol45PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O AHORROS, O CUALQUIER OTRO
Garantía limitadaEspañol46J) Ralladuras u otros daños en las superficies del producto que no afecten al funcionamiento del producto.K) Desgaste normal
İçindekilerTürkçeiİçindekilerBu Kulanım Kılavuzunda MOTOTRBO DP2400 Taşınabilir Telsizin kullanımı için gerek duyabileceğiniz her türlü bilgi mevcuttu
İçindekilerTürkçeiiÖzel Çağrı veya Grup Çağrısı olarak Telefon Çağrısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Herkese Çağrı olarak Tel
İçindekilerTürkçeiiiTelsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma ve Kapatma . . 40Batarya Gücünün Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . 41Bataryalar ve Şarj
Önemli Güvenlik BilgileriTürkçeivÖnemli Güvenlik BilgileriÜrün Güvenliği ve RF Yayılımı UygunluğuDİKKAT! Bu telsiz, FCC/ICNIRP’nin belirlediği RF ener
Bilgisayar Yazılımı Telif HaklarıTürkçevBilgisayar Yazılımı Telif HaklarıBu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken
Bakım TalimatlarıTürkçeviBakım TalimatlarıMOTOTRBO DP2400 Seyyar Telsiz, yağmurlu ya da tozlu ortamlarda kullanılmak gibi ters etki yapan saha koşulla
BaşlarkenTürkçe1BaşlarkenZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin: Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. SayfaSa
Receiving and Making CallsEnglish197 If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call ends.See Making a Group Call on page 2
Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe2Telsizinizi Kullanıma HazırlamaAşağıda sayılan adımları uygulayarak telsinizin parçalarını birleştirin:Bataryanı
Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe3Bataryayı TakmaBataryayı, telsizin arkasındaki kızaklara hizalayarak uydurun. Bataryaya sıkıca bastırın ve manda
Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe4Kemer Kancası TakmaKanca yivlerini bataryanın arkasında bulunanlara uydurun ve bir klik sesi duyana dek aşağı do
Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe5Üniversal konektörün kullanılmadığı durumlarda toz kapağını takın. Aksesuar Konektörünün TakılmasıAksesuar konek
Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe6Telsizi AçmaAç/Kapa/Ses Ayarı Topuzunu bir klik sesi duyana dek saat yönünde döndürün. LED kesintisiz yeşil yana
Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe7Telsiz Kumandalarının YerleriZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:Telsiz Kontrol . . . . . . . . . . . . . .
Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe8Telsiz KontrolKanal Seçim TopuzuAç/Kapa (On/Off)/Ses Ayar TopuzuLED GöstergesiBas-Konuş (PTT) Düğmesi1. Yan Düğme*
Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe9Programlanabilir DüğmelerSatıcınız programlanabilir düğmeleri, düğmelere basma sürenize bağlı olarak ya telsizin i
Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe10Yineleyici/Talkaround*‡ – Yineleyici kullanılması ya da diğer telsizle doğrudan iletişim kurulması arasında seçim
Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe11Çağrı esnasında, eğer telsiziniz üzerinde Kanal Boş Gösterge özelliği (satıcınız tarafından programlanır) etkinse
Receiving and Making CallsEnglish20 Receiving and Responding to a Selective Call A Selective Call is a call from an individual radio to another indivi
Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe12IP Saha BağlantısıBu özellik sayesinde telsizinizi, İnternet Protokolü (IP) ağı aracılığıyla bağlı, farklı mevcut
Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe13Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite)Bağlı Ek Kapasite, en iyi Capacity Plus ve IP Saha Bağlantısı konfigürasy
Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe14Durum Göstergelerinin YerleriYour radio indicates its operational status through the following:LED Göstergesi. .
Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe15NOT: Capacity Plus’da, telsizin yayında olan faaliyet aradığını gösteren herhangi bir LED göstergesi mevcut değil
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe16Çağrı Yapma ve AlmaMOTOTRBO Seyyar Telsizinizin nasıl yapılandırıldığını anladıktan sonra, artık telsizinizi kullanmaya haz
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe17Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt VermeKanal, abone ID'si ya da grup ID'si ayarlandıktan sonra, çağrı almaya ve b
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe186 Dinlemek için Bas-Konuş düğmesini bırakın.7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği olmazsa, çağrı sona erer
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe19 Seçici Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme Tek bir telsizden başka tek bir telsize yapılan çağrılara Seçici Çağrı denir. Bu, an
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe20Telefon Çağrısı Alma ve Çağrıya Cevap VermeÖzel Çağrı veya Grup Çağrısı olarak Telefon ÇağrısıProsedür:Bir Telefon Çağrısın
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe21Telsiz Çağrısı YapmaAşağıda sayılanları kullanarak kanal, abone ya da grup seçebilirsiniz:• Kanal Seçim Topuzu• Programlı T
Receiving and Making CallsEnglish21Receiving and Responding to a Phone Call Phone Call as a Private Call or Group CallProcedure:When you receive a Pho
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe22Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği olmazsa, çağrı sona ererÖzel Çağrı Yapma Yetkili bir kişisel telsizden
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe232 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta tutun.3 Çağrı yapmak için Bas-Konuş düğmesine basın. LED ke
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe24Programlanabilir Telefon Düğmesiyle Telefon Çağrısı YapmaProsedür:1 Programlanmış Telefon düğmesine basın.2 LED ışığı sürek
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe25TalkaroundYineleyicinizin çalışmadığı ya da yineleyicinin kapsama alanı dışında, ancak diğer telsizlerin konuşma kapsamında
Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe26Devamlı İzlemeSeçili kanalın faaliyetlerini sürekli izlemek için Devamlı İzleme özelliğini kullanın. NOT: Bu özellik Ek Kap
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe27İleri Düzey Özellikler Telsizinizin mevcut olan ileri düzey özellikleri hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için bu gezi
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe28TaramaTarama başlattığınızda telsiziniz, ses faaliyeti olup olmadığına bakmak için mevcut kanalın programlı tarama liste
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe29 Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.4 Dinlemek için Ba
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe30Çağrı Bildirim AyarlarıAlınan Özel Çağrılar için zil seslerini açıp kapatabilirsiniz (40. sayfadaki Telsiz Tonlarını/Uya
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe31Tek Tuş Erişim Düğmesiyle Çağrı Uyarısı Yapma Prosedür:1 Önceden belirlenmiş ID’lere Çağrı Uyarısı yapmak için programla
ContentsEnglishiContentsThis User Guide contains all the information you need to use the MOTOTRBO DP2400 Digital Portable Radio.Important Safety Infor
Receiving and Making CallsEnglish22Making a Radio CallYou can select a channel, subscriber ID or group ID by using:• The Channel Selector Knob.• A pro
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe32Buna ek olarak her alarmın üç türü bulunmaktadır:• Normal – Telsiz alarm sinyali iletir ve işitsel ve/ya da görsel işare
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe337 Dinlemek için Bas-Konuş düğmesini bırakın.8 Kanal cevap vermeniz için boşaldığında, kısa bir uyarı ton sesi duyulur (
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe344 Telsiz şu durumlarda otomatik olarak iletimde bulunmayı keser: Acil Durum Devir Kipinin etkin olduğu hallerde hot mic
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe35NOT: Telsiziniz kapatıldığında Acil Durum kipinden çıkar. Telsiziniz yeniden açıldığında Acil Durum kipini otomatik olar
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe36Çoklu-Saha Kontrolleri Bu özellikler ancak, mevcut telsiz kanalınız IP Saha Bağlantısı ya da Bağlı Capacity Plus konfigü
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe37Programlanan süre boyunca hiçbir kullanıcı faaliyeti olmamasının ardından, telsiz kullanıcıyı faaliyetsizlik süresi dola
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe38Şifreyi üçüncü kez yanlış girdiğinizde, telsiziniz kilitli duruma geçer. Bir ton sesi çıkar ve LED ışığı iki kez sarı ya
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe39Kablosuz Programlama (OTAP) Telsiziniz satıcınız tarafından fiziksel bağlantıya gerek olmadan OTAP ile uzaktan güncellen
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe40Güç Seviyesi AyarıTelsizinizin güç ayarını her kanalda ayrı ayrı düşük ya da yüksek olarak belirleyebilirsiniz.Ayarlar:
İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe41Batarya Gücünün Kontrol EdilmesiNe kadar batarya gücünüz kaldığını kontrol edebilirsiniz.Ayarlar: LED Göstergesi kesinti
Receiving and Making CallsEnglish236 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the target radio r
Bataryalar ve Şarj Aletleri GarantisiTürkçe42Bataryalar ve Şarj Aletleri Garantisiİşçilik Garantisi İşçilik garantisi, normal kullanım ve servis koşul
Sınırlı GarantiTürkçe43Sınırlı GarantiMOTOROLA HABERLEŞME ÜRÜNLERİI. BU GARANTİNİN KAPSAMI VE SÜRESİ:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”), aşağıdaki
Sınırlı GarantiTürkçe44TESADÜFİ, ÖZEL YA DA DOLAYLI HASARLARDAN, YASALARIN İZİN VERDİĞİÖLÇÜDE, SYA DAUMLU TUTULAMAZ.III. EYALET YASALARI:BAZI EYALETLE
Sınırlı GarantiTürkçe45VI. PATENT VE YAZILIM HÜKÜMLERİ:MOTOROLA, masrafları kendine ait olmak üzere, Ürünün ya da parçaların herhangi bir ABD patentin
Sınırlı GarantiTürkçe46NotlarNKP_EMEA_TK.book Page 46 Sunday, December 9, 2012 7:11 PM
PolskiiSpis treściNiniejsza Instrukcja użytkownika zawiera wszelkie informacje, niezbędne do korzystania z przenośnych radiotelefonów MOTOTRBO serii D
PolskiiiOdbieranie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . . . 19Otrzymywanie i odbieranie połączeń telefonicznych . . . . . . . . . . . . . . . . .
PolskiiiiOdblokowywanie telefonu ze stanu zablokowania 39System ARTS (Auto-Range Transponder System) . 39Programowanie bezprzewodowe (OTAP) . . . .
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaPolskiivWażne informacje dotyczące bezpieczeństwaBezpieczne użytkowanie produktów i narażenie na promieniowan
Prawa autorskie dotyczące oprogramowaniaPolskivPrawa autorskie dotyczące oprogramowaniaWyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać programy z
Receiving and Making CallsEnglish24 Making a Selective Call Just like a Private Call, while you can receive and/or respond to a Selective Call initiat
Środki ostrożnościPolskiviŚrodki ostrożnościPrzenośny radiotelefon MOTOTRBO DP2400 odpowiada specyfikacji IP55 z podłączoną anteną i może wytrzymać tr
WprowadzeniePolski1WprowadzenieW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . str
Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski2Przygotowanie radiotelefonu do pracyRadiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące czynnośc
Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski3Instalowanie akumulatoraUstaw akumulator zgodnie z prowadnicami na tylnym panelu obudowy radiotelefonu. Doc
Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski4Instalacja zaczepu na pasekUstaw szczeliny na zaczepie zgodnie ze szczelinami w akumulatorze i dociśnij aż
Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski5 Instalacja łącza urządzenia dodatkowegoŁącze urządzenia dodatkowego należy podłączyć do złącza uniwersalne
Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski6Regulacja głośnościAby zwiększyć głośność, należy obrócić pokrętło Wł/Wył/Regulacja głośności w kierunku zg
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski7Elementy regulacyjne radiotelefonuW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Najczęściej używane elementy
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski8Najczęściej używane elementy regulacyjne radiotelefonuPokrętło wyboru kanałówPokrętło Wł/Wył/Regulacja głośno
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski9Przyciski programowaneSprzedawca może zaprogramować programowane przyciski jako skróty do funkcji radiotelefo
Receiving and Making CallsEnglish25Making a Phone Call with the Programmable Phone ButtonProcedure:1 Press the programmed Phone button.2 The LED light
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski10Przekaźnik/Bez przekaźnika*‡ – Przełączanie między trybem korzystania z przekaźnika i komunikowaniem się bez
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski11Podczas połączenia jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona w radiotelefonie (zaprogramowana
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski12Łączenie z siecią IPTa funkcja pozwala na rozszerzenie standardowej komunikacji poza zasięg jednego miejsca,
Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski13Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus to wielokanałowa konfiguracja trunkingu wielu miejsc urządzeń radio
Wskaźniki stanuPolski14Wskaźniki stanuNastępujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu:Wskaźniki świetlne . . . . . . . . . . . . . . .
Wskaźniki stanuPolski15Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe potwierdzają stan radiotelefonu lub odpowiedź radiotelefonu na odbierane dane.Sygnały wskaźn
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski16Inicjowanie i odbieranie połączeńsPo zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu przenośnego MOT
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski17Odbieranie połączenia radiowegoPo wyświetleniu kanału, identyfikatora abonenta lub identyfikatora grupy możn
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski187 W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski19Odbieranie i reagowanie na Wywołanie selektywne Wywołanie selektywne to połączenie pojedynczego radiotelefo
Receiving and Making CallsEnglish26TalkaroundYou can continue to communicate when your repeater is not operating, or when your radio is out of the rep
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski20Otrzymywanie i odbieranie połączeń telefonicznychPołączenie telefoniczne jako połączenie prywatne lub grupow
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski21Inicjowanie połączenia radiowegoMożna wybrać kanał, ID abonenta lub grupy, przy pomocy:• Pokrętło wyboru kan
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski22LUBW przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym, połączenie zostanie zakończon
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski23 Wykonywanie Wywołania selektywnego Podobnie do Wywołania indywidualnego, chociaż można odbierać i/lub odpow
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski24Nawiązywanie połączenia telefonicznego przy użyciu przycisku programowalnego Procedura:1 Naciśnij zaprogramo
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski25Pomijanie przekaźnikaKomunikację można kontynuować również wówczas, gdy przekaźnik ulegnie awarii lub radiot
Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski26Stałe monitorowanieKorzystając z tej funkcji, można monitorować aktywność w wybranym kanale w trybie ciągłym
Funkcje zaawansowanePolski27Funkcje zaawansowaneNależy zajrzeć do instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych funkcjach dostępnych
Funkcje zaawansowanePolski28SkanowaniePo rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału
Funkcje zaawansowanePolski292 Wciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania. Zielony wskaźnik zostaje włączony.3 Poczekaj na zakończenie syg
Receiving and Making CallsEnglish27Permanent MonitorUse the Permanent Monitor feature to continuously monitor a selected channel for activity.NOTE: Th
Funkcje zaawansowanePolski30Ustawienia wskaźnika połączeniaMożna włączyć lub wyłączyć dzwonki dla odbieranego połączenia prywatnego (zob.Włączanie/wył
Funkcje zaawansowanePolski31Wysyłanie Sygnalizacji wywołania przy pomocy przycisku Szybkiego wywołania Procedura: 1 Wciśnij programowany przycisk Szy
Funkcje zaawansowanePolski32Ponadto dostępne są następujące typy dla poszczególnych alarmów: • Typowe – Radiotelefon transmituje sygnał alarmu oraz ua
Funkcje zaawansowanePolski33Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniemTa funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotelefonów. Po uzyskaniu potwierdze
Funkcje zaawansowanePolski34Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem połączenia głosowego Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotelefonów. Mikr
Funkcje zaawansowanePolski35Ponowne inicjowanie trybu awaryjnegoUWAGA: Ta funkcja jest dostępna tylko w radiotelefonie wysyłającym Alarm. Ta funkcja j
Funkcje zaawansowanePolski36Prywatność Jeżeli funkcja ta jest włączona, pomaga ona zapobiec podsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby na danym kanale,
Funkcje zaawansowanePolski37Sterowanie wieloma miejscami Te funkcje są dostępne, jeżeli aktualny kanał radiotelefonu jest częścią konfiguracji Łączeni
Funkcje zaawansowanePolski38Funkcja Lone Worker (Samotny operator)Funkcja ta pozwala na wysyłanie okresowego sygnału ostrzegawczego, jeżeli użytkownik
Funkcje zaawansowanePolski39LUBJeżeli hasło jest nieprawidłowe:Słychać ciągły sygnał. Powtórz kroki 1-3.LUBPo trzeciej nieudanej próbie wprowadzenia h
Advanced FeaturesEnglish28Advanced Features Use this navigation guide to learn more about advanced features available with your radio:Scan Lists . . .
Funkcje zaawansowanePolski40Programowanie bezprzewodowe (OTAP)Radiotelefon może być zdalnie aktualizowany przez sprzedawcę za pośrednictwem OTAP, bez
Funkcje zaawansowanePolski41Konfigurowanie poziomu mocyMożna przełączać ustawienie poziomu mocy pomiędzy wysokim i niskim dla każdego kanału.Ustawieni
Funkcje zaawansowanePolski42Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatoraMożna sprawdzić, ile mocy pozostało w akumulatorze.Ustawienia: Kolor żółty wska
Gwarancja dla akumulatorów i ladowarekEnglish43Gwarancja dla akumulatorów i ladowarekGwarancja jakosci wykonania Gwarancja jakości wykonania zapewnia,
Ograniczona gwarancjaEnglish44Ograniczona gwarancjaPRODUKTY KOMUNIKACYJNE MOTOROLAI. CO OBEJMUJE GWARANCJA I PRZEZ JAKI CZAS:MOTOROLA SOLUTIONS, INC.
Ograniczona gwarancjaEnglish45OBOWIĄZYWANIA NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. W ŻADNYM PRZYPADKU MOTOROLA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY PRZE
Ograniczona gwarancjaEnglish46J) Zarysowania lub inne defekty kosmetyczne Produktu, które nie mają wpływu na jego działanie.K) Normalne i zwyczajne zu
РусскийiСодержаниеВ данном руководстве содержится вся необходимая пользователю информация по эксплуатации цифровой портативной радиостанции MOTOTRBO D
РусскийiiПрием телефонного вызова и ответ на него . 21Выполнение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Выполнение вызова с помощью Ручк
РусскийiiiДополнительные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Регулировка уровня шумоподавления . . . . . . 40Регулировка уровня мощности
Advanced FeaturesEnglish29ScanWhen you start a scan, your radio cycles through the programmed scan list for the current channel looking for voice acti
Важная информация по безопасностиРусскийivВажная информация по безопасностиСведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергииВНИМ
Информация об авторском праве на РусскийvИнформация об авторском праве на компьютерное программное обеспечениеОписанные в данном руководстве изделия к
Меры предосторожности при обращенииРусскийviМеры предосторожности при обращенииПортативная цифровая радиостанция серии MOTOTRBO DP2400 с подсоединенно
Начало работыРусский1Начало работыОзнакомьтесь со следующей информацией:Как пользоваться данным руководством . . . . . . . . . . . . . . . стр. 1О че
Подготовка радиостанции к работеРусский2Подготовка радиостанции к работеЧтобы подготовить вашу радиостанцию к работе, выполните следующие операции:Зар
Подготовка радиостанции к работеРусский3Установка аккумулятораВыровняйте аккумулятор относительно направляющих, расположенных на задней стороне корпус
Подготовка радиостанции к работеРусский4Установка поясного зажимаСовместите направляющие на поясном зажиме с направляющими аккумулятора и нажмите на п
Подготовка радиостанции к работеРусский5 Подсоединение аксессуарного разъемаАксессуарный разъем крепится к универсальному разъему со стороны антенны н
Подготовка радиостанции к работеРусский6Регулировка громкостиЧтобы увеличить громкость, поверните ручку Вкл./Выкл./Громкость по часовой стрелке.Чтобы
Органы управления радиостанцииРусский7Органы управления радиостанцииОзнакомьтесь со следующей информацией:Функции управления радиостанциейs . . . . .
Advanced FeaturesEnglish302 Press the PTT button during hang time. The LED lights up solid green.3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled
Органы управления радиостанцииРусский8Функции управления радиостанциейsРучка выбора каналовРучка Вкл./Выкл./ГромкостьСветодиодный индикаторТангента РТ
Органы управления радиостанцииРусский9Программируемые кнопкиПрограммируемые кнопки могут быть запрограммированы дилером для быстрого доступа к определ
Органы управления радиостанцииРусский10Телефон – прямой доступ к списку контактов телефона.Выход из режима телефона – завершение текущего телефонн
Органы управления радиостанцииРусский11Тангента РТТТангента РТТ (Push-To-Talk) расположена на боковой стороне радиостанции и выполняет две основные фу
Органы управления радиостанцииРусский12Переключение между конвенциональными Аналоговым и Цифровым режимамиКаждый канал радиостанции может быть настрое
Органы управления радиостанцииРусский13Пункты списка роуминга нельзя удалять или добавлять вручную. Для использования этой функции нужен программный л
Органы управления радиостанцииРусский14Любой канал, на котором активирован режим Linked Capacity Plus, можно добавлять в конкретный список роуминга. В
Средства индикации радиостанцииРусский15Средства индикации радиостанцииУ радиостанции имеются следующие средства индикации:Светодиодный индикатор . .
Средства индикации радиостанцииРусский16ПРИМЕЧАНИЕ: В режимах Capacity Plus и Linked Capacity Plus обнаружение активности в эфире не сопровождается св
Прием и выполнение вызововРусский17Индикаторные тоныВысокий тон Низкий тон Прием и выполнение вызововОсвоив устройство радиостанции, можно приступат
Advanced FeaturesEnglish31 Vote Scan Vote Scan provides you with wide area coverage in areas where there are multiple base stations transmitting ident
Прием и выполнение вызововРусский18Выбор каналаПрием и передача осуществляются на канале. В зависимости от конфигурации радиостанции каждый канал можн
Прием и выполнение вызововРусский19программируются дилером) должны совпадать с соответствующими параметрами передающей радиостанции. Дополнительно об
Прием и выполнение вызововРусский203 Если активирована функция индикации свободного канала, то как только в передающей радиостанции будет отпущена кла
Прием и выполнение вызововРусский21Прием Общего вызоваОбщий вызов - это вызов одной радиостанцией всех радиостанций, работающих на данном канале. Его
Прием и выполнение вызововРусский22Телефонный вызов в режиме общего вызоваПроцедура:При приеме телефонного вызова в режиме общего вызова:Мигает зелены
Прием и выполнение вызововРусский23Радиостанция имеет несколько программируемых кнопок Вызов одним нажимом.Выполнение вызова с помощью Ручки выбора ка
Прием и выполнение вызововРусский24Процедура:1 Выберите канал с псевдонимом или идентификатором активной группы. См. Выбор канала на стр. 18.ИЛИНажмит
Прием и выполнение вызововРусский25Выполнение Общего вызоваЭта функция позволяет вызывать всех пользователей, работающих на данном канале. Для использ
Прием и выполнение вызововРусский26Если во время вызова вы нажимаете кнопку доступа одним нажатием, которой соответствует код отмены доступа, радиоста
Прием и выполнение вызововРусский27Функции мониторингаМониторинг каналаФункция Мониторинг позволяет убедиться перед передачей, что канал свободен.ПРИМ
ContentsEnglishiiMaking a Call with the Channel Selector Knob . . 22Making a Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Making a Private C
Advanced FeaturesEnglish32Making a Call Alert with the One Touch Access Button Procedure:1 Press the programmed One Touch Access button to make a Call
Продвинутые функцииРусский28Продвинутые функции Ознакомьтесь со следующей информацией о продвинутых функциях вашей радиостанции:Списки сканирования .
Продвинутые функцииРусский29СканированиеПри включении сканирования радиостанция начинает циклически сканировать запрограммированный для текущего канал
Продвинутые функцииРусский303 Подождите окончания тона разрешения разговора (если активирован) и ясным голосом говорите в микрофон.ИЛИ Дождитесь оконч
Продвинутые функцииРусский31Настройки сигналов оповещения о вызовахРингтоны приема частного вызова можно включать и выключать (см. Активация и деактив
Продвинутые функцииРусский32Посылка Оповещения о вызове с помощью кнопки Вызов одним нажимом Процедура:1 Нажмите запрограммированную кнопку Вызов одн
Продвинутые функцииРусский33Тревожный сигнал каждого из трех типов может быть послан как:• Обычный – Передача тревожного сигнала сопровождается звуков
Продвинутые функцииРусский344 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии 2,5 - 5,0 см ото рта.5 Нажмите тангенту РТТ для выполнения вызова. Непрер
Продвинутые функцииРусский354 Радиостанция автоматически прекращает передачу: когда истекает заданный период цикла "горячего микрофона" и пр
Продвинутые функцииРусский36• Выключите и снова включите радиостанцию, если радиостанция запрограммирована оставаться на канале возврата в экстренный
Продвинутые функцииРусский37Многосайтовые функции управления Эти функции применимы, когда текущий канал радиостанции является частью конфигурации Соед
Advanced FeaturesEnglish33In addition, each alarm has the following types: • Regular – Radio transmits an alarm signal and shows audio and/or visual i
Продвинутые функцииРусский38Функция Одинокий работникЭта функция обеспечивает подачу тревожного сигнала в случае отсутствия активности со стороны поль
Продвинутые функцииРусский39Если пароль набран неверно:Зазвучит непрерывный тон. Повторите Этапы с 1 по 3.ИЛИПосле того, как в третий раз набран невер
Продвинутые функцииРусский40Беспроводное программирование (OTAP) Ваш дилер может обновлять радиостанцию удаленно с помощью OTAP без необходимости уста
Продвинутые функцииРусский41Регулировка уровня мощностиДля каждого канала можно установить высокий или низкий уровень мощности передачи.Уровни мощност
Продвинутые функцииРусский42Проверка заряда батареиМожно проверить, сколько заряда осталось в батарее.Настройки: Непрерывный свет желтого светодиодног
Гарантия на аккумуляторы и зарядные Русский43Гарантия на аккумуляторы и зарядные устройстваГарантия качества изготовления Гарантия качества изготовлен
Ограниченная гарантияРусский44Ограниченная гарантияСРЕДСТВА СВЯЗИ MOTOROLAI. НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ И В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО СРОКА ДЕЙСТВУЕТ ДАННАЯ ГАРАНТИ
Ограниченная гарантияРусский45ИЛИ ЭКОНОМИЮ, ЛЮБОЙ ИНОЙ СОПУТСТВУЮЩИЙ, ОСОБЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ВЫТЕКАЮЩИЙ ИЗ ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИ
Ограниченная гарантияРусский46VI. ПОЛОЖЕНИЯ О ПАТЕНТАХ И ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ:MOTOROLA за свой собственный счет будет вести защиту от любого иска к
Русский47Примечания09_Warranty.fm Page 47 Tuesday, December 11, 2012 2:20 PM
Advanced FeaturesEnglish346 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone.OR Wait for the PTT Sidetone to
iةيبرعلا .MOTOTRBO DP2400
iiةيبرعلا22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iiiةيبرعلا41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ivةيبرعلا
vةيبرعلاMotorola
viةيبرعلا IP55MOTOTRBO
1ةيبرعلا1 1
2ةيبرعلا2
3ةيبرعلا
4ةيبرعلا
Advanced FeaturesEnglish354 The radio automatically stops transmitting when:Once the cycling duration between hot mic and receiving calls expires, if
5ةيبرعلا
6ةيبرعلا
7ةيبرعلا8
8ةيبرعلا123LED4PTT5*16*2
9ةيبرعلا
10ةيبرعلا*.‡*
11ةيبرعلاPTTPTTPTT
12ةيبرعلا
13ةيبرعلا
14ةيبرعلا
Advanced FeaturesEnglish36NOTE: If your radio is powered off, it exits the Emergency mode. The radio will not reinitiate the Emergency mode automatica
15ةيبرعلا15
16ةيبرعلا
17ةيبرعلاMOTOTRBO
18ةيبرعلا
19ةيبرعلا722
20ةيبرعلا
21ةيبرعلا
22ةيبرعلا
23ةيبرعلا6
24ةيبرعلا
Advanced FeaturesEnglish37Multi-Site Controls These features are applicable when your current radio channel is part of an IP Site Connect or Linked Ca
25ةيبرعلا12LED
26ةيبرعلا
27ةيبرعلا
28ةيبرعلا28 .
29ةيبرعلاLED
30ةيبرعلا2 LEDPTT3
31ةيبرعلا
32ةيبرعلا1
33ةيبرعلا –
34ةيبرعلا6 P
Advanced FeaturesEnglish38Lone WorkerThis feature prompts an emergency to be raised if there is no user activity, such as any radio button press or ac
35ةيبرعلا4
36ةيبرعلا
37ةيبرعلا
38ةيبرعلا
39ةيبرعلا4
40ةيبرعلا )ARTSARTS.A
41ةيبرعلا
42ةيبرعلاVOX
43ةيبرعلا
44ةيبرعلاMOTOROLA 1MOTOROLA«
Advanced FeaturesEnglish394 When the last digit of the four-digit password is entered, your radio automatically checks the validity of the password.If
45ةيبرعلا3
46ةيبرعلا6MOTOROLA
68012004044-B*68012004044*MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Hol
Advanced FeaturesEnglish40Auto-Range Transponder System (ARTS)ARTS is an analog-only feature designed to inform you when your radio is out-of-range of
Advanced FeaturesEnglish41UtilitiesSetting the Squelch Level You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted calls with low sign
ContentsEnglishiiiUtilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Setting the Squelch Level . . . . . . . . . . .
Advanced FeaturesEnglish42Turning the Voice Operating Transmission (VOX) Feature On or OffThis feature allows you to initiate a hands-free voice activ
Batteries and Chargers WarrantyEnglish43Batteries and Chargers WarrantyThe Workmanship Warranty The workmanship warranty guarantees against defects in
Limited WarrantyEnglish44Limited WarrantyMOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTSI. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOR
Limited WarrantyEnglish45CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT SUCH MAY BE DISCLAIMED BY L
Limited WarrantyEnglish46VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS:MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought against the end user purchaser
InhaltDeutschiInhaltDieses Handbuch enthält alle zur Verwendung des digitalen MOTOTRBO DP2400 Handfunkgeräts von Vertex Standard notwendigen Anleitung
InhaltDeutschiiKanalwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Durchführen eines Gruppenrufs . . . . . . . . . . . 21Durchf
Wichtige SicherheitshinweiseDeutschiiiWichtige SicherheitshinweiseProduktsicherheit und Einhaltung der StrahlenschutzbedingungenACHTUNG! Zur Erfüllung
Copyright für die Computer-SoftwareDeutschivCopyright für die Computer-SoftwareDie in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil
Sicherheitshinweise für die HandhabungDeutschvSicherheitshinweise für die HandhabungDas Handfunkgerät MOTOTRBO DP2400 erfüllt mit angebrachter Antenne
Important Safety InformationEnglishivImportant Safety InformationProduct Safety and RF Exposure ComplianceATTENTION! This radio is restricted to occup
Sicherheitshinweise für die HandhabungDeutschviHinweisenNKP_EMEA_DE.book Page vi Sunday, December 9, 2012 11:41 AM
Erste SchritteDeutsch1Erste SchritteNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Informationen zu diesem Benutzerhandbuch. . .
Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch2Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsBauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben zusammen:Laden des Akkus .
Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch3Anbringen des AkkusRichten Sie den Akku auf die Führung an der Rückseite des Funkgeräts aus. Setzen Sie den Akk
Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch4Anbringen des GürtelclipsRichten Sie die Aussparungen des Clips auf die am Akku aus und drücken Sie den Clip bi
Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch5 Anbringen des ZubehörsteckersDer Zubehörstecker ist am Universalanschluss an der Antennenseite des Funkgeräts
Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch6Einstellen der LautstärkeZum Höherstellen der Lautstärke drehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersi
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch7Bedienelemente und AnzeigenNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Die Bedienelemente .
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch8Die BedienelementeKanalwahlschalterEin/Aus/LautstärkereglerLED-AnzeigeSendetaste (PTT)Seitentaste 1*865214103971234
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch9Programmierbare TastenDiese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden. Sie dienen dann, je nachdem, wi
Computer Software CopyrightsEnglishvComputer Software CopyrightsThe Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola comput
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch10Scan*‡ – Schaltet Scan ein und aus.Site-Sperre Ein/Aus*‡ – Schaltet die Funktion automatisches Site-Roaming ein
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch11Während eines Rufs und wenn die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ an Ihrem Funkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem Hän
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch12IP-Site-VerbindungMithilfe dieser Funktion kann das Funkgerät über ein IP-Netz (Internetprotokoll) Verbindung mit
Bedienelemente und AnzeigenDeutsch13Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus ist eine Multi-Site-Mehrkanal-Bündelfunkkonfiguration des MOTORTRBO-Funks
Erste SchritteDeutsch14Erste SchritteNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . .
Erste SchritteDeutsch15TöneHinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus oder der Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten.AnzeigetöneHoh
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch16Durchführung und Empfang von RufenWenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO Handfunkgeräts vertraut
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch17Empfangen und Beantworten eines RufsSobald der Kanal, die Teilnehmer-ID oder die Gruppen-ID eingestellt ist
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch186 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei.7 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht gesp
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch19 Empfangen und Beantworten eines Selektivrufs Ein Selektivruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an
Handling PrecautionsEnglishviHandling PrecautionsThe MOTOTRBO DP2400 Portable Radio meets IP55 specifications with antenna attached, allowing the radi
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch20Empfangen und Beantworten eines TelefonanrufsTelefonanruf als Einzelruf oder GruppenrufVorgehensweise:Wenn
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch21Durchführen eines FunkrufsSie können einen Kanal, eine Teilnehmer-ID oder eine Gruppe auf folgende Arten au
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch22ODERWird eine vorbestimmte Zeit lang keine Sprachaktivität erfasst, wird der Ruf beendet.Durchführen eines
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch23 Durchführen eines Selektivrufs Wie bei Einzelrufen können Sie zwar einen Selektivruf empfangen und/oder be
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch24Durchführen eines Telefonanrufs mit der programmierbaren Telefon-TasteVorgehensweise:1 Drücken Sie die prog
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch25Repeater umgehenSie können auch dann Rufe tätigen und empfangen, wenn der Repeater nicht in Betrieb ist ode
Durchführung und Empfang von RufenDeutsch26Dauer-MonitorMit dieser Funktion kann ein ausgewählter Kanal fortlaufend auf Aktivität überwacht werden.HIN
Erweiterte FunktionenDeutsch27Erweiterte Funktionen Mit dieser Navigationshilfe können Sie mehr über die komplexeren Funktionen erfahren, die Ihr Funk
Erweiterte FunktionenDeutsch28ScanWenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf Sprac
Erweiterte FunktionenDeutsch292 Drücken Sie während der Haltezeit die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün.3 Warten Sie, bis der Fre
Getting StartedEnglish1Getting StartedTake a moment to review the following:How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pa
Erweiterte FunktionenDeutsch30RufanzeigeeinstellungenDie Ruftöne eines empfangenen Einzelrufs können ein- oder ausgeschaltet werden (siehe Ein-/Aussch
Erweiterte FunktionenDeutsch31Senden eines Hinweistons mit der Schnellwahltaste Vorgehensweise:1 Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um
Erweiterte FunktionenDeutsch32Zudem kann jeder Alarm wie folgt charakterisiert werden: • Regulär – Das Funkgerät sendet ein Alarmsignal, begleitet von
Erweiterte FunktionenDeutsch337 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Zuhören frei.8 Ein kurzer Hinweiston ertönt, sobald der Kanal für Ihre Antwort frei
Erweiterte FunktionenDeutsch344 Das Funkgerät stoppt den Sendevorgang automatisch: bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb nach Ablauf der Dauer des Zyklu
Erweiterte FunktionenDeutsch35Verlassen des Notruf-ModusHINWEIS: Dieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerät zu, das den Notrufalarm sendet.Das Funkge
Erweiterte FunktionenDeutsch36Wenn Sie einen verschlüsselten Ruf eines Funkgeräts mit einem anderen Privacy-Key ODER einem anderen Key-Wert und einer
Erweiterte FunktionenDeutsch37Beenden einer automatischen Site-SucheWenn das Funkgerät aktiv nach einer neuen Site sucht:Vorgehensweise: 1 Drücken Sie
Erweiterte FunktionenDeutsch38Passwort-geschützter Zugriff auf das FunkgerätWenn dieses Merkmal aktiviert ist, erfolgt der Zugriff auf das Funkgerät n
Erweiterte FunktionenDeutsch39Auto-Range Transponder-System (ARTS)ARTS ist eine rein analoge Funktion, die dazu dient, Sie zu informieren, wenn sich I
Comments to this Manuals