Motorola DP 2400 User Manual

Browse online or download User Manual for Radio Stations Motorola DP 2400. Motorola DP 2400 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 472
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - USER GUIDE

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIOMOTOTRBO™ DP2400NON-DISPLAY PORTABLEUSER GUIDEEN FR IT ESDE PL RU ARTU

Page 2

Preparing Your Radio for UseEnglish2Preparing Your Radio for UseAssemble your radio by following these steps:Charging the Battery . . . . . . . . . .

Page 3 - Contents

Erweiterte FunktionenDeutsch40Nützliche Funktionen/DienstprogrammeEinstellen der Rauschsperre Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestell

Page 4

Erweiterte FunktionenDeutsch41Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion (sprachgesteuerte Übertragung)Mithilfe dieser Funktion können Sie einen Ruf auf e

Page 5

Garantie für Akkus und LadegeräteDeutsch42Garantie für Akkus und LadegeräteProduktgarantie Die Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitun

Page 6 - Firmware Version

Eingeschränkte GarantieDeutsch43Eingeschränkte Garantie MOTOROLA KOMMUNIKATIONSPRODUKTEI. DECKUNGSUMFANG UND LAUFZEIT DIESER GARANTIE:MOTOROLA SOLUTIO

Page 7 - Computer Software Copyrights

Eingeschränkte GarantieDeutsch44PRODUKTS HINAUSGEHEN, ODER FÜR NUTZUNGSSCHÄDEN, ZEITVERLUST, UNANNEHMLICHKEITEN, ENTGANGENE GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, EN

Page 8 - Handling Precautions

Eingeschränkte GarantieDeutsch45J) Kratzer oder andere kosmetische Schäden an Oberflächen des Produkts ohne Einfluss auf den Betrieb des Produkts.K) N

Page 9 - Getting Started

Eingeschränkte GarantieDeutsch46Hinweisen09_Warranty.fm Page 46 Sunday, December 9, 2012 11:46 AM

Page 10 - Preparing Your Radio for Use

FrançaisiSommaireCe guide d’utilisateur contient toutes les informations nécessaires pour utiliser les radios portables numériques DP2400 MOTOTRBO.Inf

Page 11

FrançaisiiRecevoir et répondre à un appel téléphonique . . 21Appel téléphonique en appel individuel ou en appel de groupe . . . . . . . . . . . . .

Page 12

FrançaisiiiSystème de transpondeur à portée automatique (Auto-Range Transponder System, ARTS) . . . . . . 40Programmation en liaison radio (Over-the-

Page 13

Preparing Your Radio for UseEnglish3Attaching the BatteryAlign the battery with the rails on the back of the radio. Press the battery firmly, and slid

Page 14

Informations de sécurité importantesFrançaisivInformations de sécurité importantesNormes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RFATTENTION ! Cett

Page 15 - Identifying Radio Controls

Droits d’auteur relatifs aux composants FrançaisvDroits d’auteur relatifs aux composants logicielsLes produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent

Page 16

Précautions d’utilisationFrançaisviPrécautions d’utilisationLes radios portables DP2400 MOTOTRBO sont conformes aux spécifications IP55 avec antenne,

Page 17 - Assignable Radio Functions

Mise en routeFrançais1Mise en routePrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . .

Page 18

Préparation de votre radioFrançais2Préparation de votre radioAssemble your radio by following these steps:Chargement de la batterie . . . . . . . . .

Page 19 - • While a call is in

Préparation de votre radioFrançais3Installation de la batterieAlignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio. Appuyez avec fermeté su

Page 20 - IP Site Connect

Préparation de votre radioFrançais4Fixation de la pince de ceintureAlignez les rainures de la pince à celles de la batterie et appuyez vers le bas jus

Page 21 - Linked Capacity Plus

Préparation de votre radioFrançais5 Branchement du connecteur d’accessoireLe connecteur d’accessoire se branche sur le connecteur universel, qui se si

Page 22

Préparation de votre radioFrançais6Réglage du volumePour augmenter le niveau du volume, tournez le bouton Marche/Arrêt – Volume dans le sens horaire.P

Page 23 - Identifying Status Indicators

Identification des commandesFrançais7Identification des commandesPrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Identification des com

Page 24

Preparing Your Radio for UseEnglish4Attaching the Belt ClipAlign the grooves on the clip with those on the battery and press downwards until you hear

Page 25 - Receiving and Making Calls

Identification des commandesFrançais8Commandes de la radioSélecteur de canalMarche/Arrêt – VolumeTémoin lumineuxAlternatBouton latéral 1*8652141039712

Page 26

Identification des commandesFrançais9Boutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutons programmables pour accéder directement à des f

Page 27

Identification des commandesFrançais10Balayage*‡ – Marche/Arrêt de la fonction Balayage.Verrouillage site activé/désactivé*‡ – Activer ou désactiver

Page 28

Identification des commandesFrançais11AlternatL’Alternat est situé sur le côté de la radio et a deux fonctions principales :• Pendant un appel, l’Alte

Page 29

Identification des commandesFrançais12Pour basculer entre les modes conventionnels Analogique et NumériqueChaque canal de votre radio peut être config

Page 30

Identification des commandesFrançais13Vous ne pouvez pas manuellement ajouter ou supprimer une entrée dans la liste d'itinérance des membres. Cet

Page 31

Identification des commandesFrançais14Les canaux qui utilisent Linked Capacity Plus peuvent être ajoutés à une liste d’itinérance spécifique. La radio

Page 32

Identification des indicateursFrançais15Identification des indicateursVotre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des indicateurs

Page 33 - Call Interrupted

Identification des indicateursFrançais16Tonalités audioLes tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio ou des réponses de la radio

Page 34 - Monitoring Features

Réception et envoi d’appelsFrançais17Réception et envoi d’appelsDès que vous comprenez la configuration de votre radio portable MOTOTRBO, vous êtes pr

Page 35

Preparing Your Radio for UseEnglish5 Attaching the Accessory ConnectorThe accessory connector is to be secured to the universal connector on the anten

Page 36 - Advanced Features

Réception et envoi d’appelsFrançais18Pour recevoir et répondre à un appelLorsque le canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe est sélectionné,

Page 37

Réception et envoi d’appelsFrançais196 Relâchez l’Alternat pour écouter.7 En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communica

Page 38

Réception et envoi d’appelsFrançais20 Pour recevoir et répondre à un appel sélectif Un appel sélectif est un appel provenant d’une seule radio individ

Page 39

Réception et envoi d’appelsFrançais21Recevoir et répondre à un appel téléphoniqueAppel téléphonique en appel individuel ou en appel de groupeProcédure

Page 40

Réception et envoi d’appelsFrançais22Pour lancer un appel radioVous pouvez sélectionner un canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe avec :• L

Page 41

Réception et envoi d’appelsFrançais23En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée.Pour

Page 42

Réception et envoi d’appelsFrançais24 Pour lancer un appel sélectif Exactement comme un appel individuel. Vous pouvez recevoir et/ou répondre à un app

Page 43

Réception et envoi d’appelsFrançais25Effectuer un appel téléphonique à l’aide du bouton programmable Téléphone Procédure :1 Appuyez sur le bouton prép

Page 44

Réception et envoi d’appelsFrançais26Mode directVous pouvez continuer à communiquer lorsque votre relais n’est pas disponible (hors service ou hors de

Page 45

Réception et envoi d’appelsFrançais27Ecoute permanenteCette fonction vous permet d’écouter en permanence l’activité sur le canal sélectionné.REMARQUE

Page 46

Preparing Your Radio for UseEnglish6Adjusting the VolumeTo increase the volume, turn the On/Off/Volume Control Knob clockwise.To decrease the volume,

Page 47

Fonctions avancéesFrançais28Fonctions avancées Utilisez ce guide de navigation pour en savoir plus sur les fonctions évoluées disponibles sur votre ra

Page 48

Fonctions avancéesFrançais29BalayageLorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste de balayage préprogrammée à la recherche d’une

Page 49

Fonctions avancéesFrançais302 Appuyez sur l’Alternat pendant le délai de maintien. Le témoin est vert fixe.3 Attendez la tonalité Parler autorisé (si

Page 50

Fonctions avancéesFrançais31Paramètres des indicateurs d’appelVous pouvez activer ou désactiver les sonneries de réception d’appel individuel (voir Po

Page 51 - The Capacity Warranty

Fonctions avancéesFrançais32Pour lancer un avertissement d’appel avec le bouton Accès par numérotation rapide Procédure :1 Appuyez sur le bouton progr

Page 52 - Limited Warranty

Fonctions avancéesFrançais33En outre, chaque alarme est disponible en deux types :• Normal – La radio envoie l’alarme et la confirme par ses indicateu

Page 53

Fonctions avancéesFrançais345 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert fixe.6 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette opt

Page 54

Fonctions avancéesFrançais35Après expiration de la période « Micro ouvert », et si le mode Cycle Urgence est désactivé. 5 Pour émettre à nouveau, appu

Page 55

Fonctions avancéesFrançais36Pour quitter le Mode UrgenceREMARQUE : Cette caractéristique est uniquement applicable à la radio qui envoie l’Alarme d’ur

Page 56

Fonctions avancéesFrançais37Pour décrypter un appel voix ou données protégé par la fonction Secret, votre radio doit avoir la même clé privée (pour la

Page 57 - Firmware-Version

English7Identifying Radio ControlsTake a moment to review the following:Radio Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 58

Fonctions avancéesFrançais38Arrêter une recherche de site automatiqueLorsque la radio recherche activement un nouveau site :Procédure : 1 Appuyez sur

Page 59 - Warnhinweis

Fonctions avancéesFrançais39Fonction Verrou avec mot de passeLorsqu’elle est activée, cette fonction vous permet d’accéder à votre radio en entrant un

Page 60

Fonctions avancéesFrançais40Système de transpondeur à portée automatique (Auto-Range Transponder System, ARTS)ARTS est une fonctionnalité analogique c

Page 61 - Erste Schritte

Fonctions avancéesFrançais41Config/InfosPour régler le niveau de squelch Vous pouvez régler le niveau de squelch de votre radio pour filtrer les appel

Page 62 - Laden des Akkus

Fonctions avancéesFrançais42Pour activer et désactiver la fonction Émission activée par la voix (VOX)Cette fonction vous permet de lancer des appels c

Page 63 - Anbringen der Antenne

Garantie des batteries et des chargeursFrançais43Garantie des batteries et des chargeursLa garantie de fabrication La garantie de fabrication couvre l

Page 64 - Anbringen des Universal

Garantie limitéeFrançais44Garantie limitéePRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLAI. OBJET ET DURÉE DE LA GARANTIE :MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) ga

Page 65 - Einschalten des Funkgeräts

Garantie limitéeFrançais45DANS LA MESURE OÙ CETTE CONDITION EST AUTORISÉE PAR LA LOI. III. DROITS ACCORDÉS PAR LA LÉGISLATION NATIONALE :CERTAINS ÉTAT

Page 66 - Einstellen der Lautstärke

Garantie limitéeFrançais46VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVET ET AU LOGICIEL :MOTOROLA défendra à ses frais tout acquéreur utilisateur final contre t

Page 67 - Bedienelemente und Anzeigen

IndiceItalianoiIndiceIl presente Manuale per l’utente contiene tutte le informazioni necessarie per utilizzare le ricetrasmittenti digitali portatili

Page 68

English8Radio ControlsChannel Selector KnobOn/Off/Volume Control KnobLED IndicatorPush-to-Talk (PTT) ButtonSide Button 1*8652141039712345Side Button 2

Page 69

IndiceItalianoiiInvio di una chiamata di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . 21Invio di una chiamata privata . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 70

Informazioni importanti sulla sicurezzaItalianoiiiInformazioni importanti sulla sicurezzaSicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofre

Page 71

Informazioni sul copyright del softwareItalianoivInformazioni sul copyright del softwareI prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono inc

Page 72

Precauzioni per l’usoItalianovPrecauzioni per l’usoLe radio portatili MOTOTRBO DP2400 sono conformi alla norma IP55 con antenna collegata; questo grad

Page 73

Precauzioni per l’usoItalianoviNoteNKP_EMEA_IT.book Page vi Tuesday, December 11, 2012 1:38 PM

Page 74

Nozioni preliminariItaliano1Nozioni preliminariPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti.Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . .

Page 75

Predisposizione della radioItaliano2Predisposizione della radioPredisporre la radio all’uso eseguendo le seguenti operazioni:Carica della batteria . .

Page 76 - Durchführung und Empfang von

Predisposizione della radioItaliano3Inserimento della batteriaAllineare la batteria alle guide sulla parte posteriore della radio, quindi, premendo co

Page 77 - LED-Anzeige

Predisposizione della radioItaliano4Montaggio della clip per cinturaAllineare le scanalature della clip a quelle sulla batteria, quindi premere finché

Page 78

Predisposizione della radioItaliano5 Collegamento del connettore accessoriIl connettore accessori deve essere inserito nel connettore universale sul l

Page 79 - Empfangen eines Rundumrufs

English9Programmable ButtonsYour dealer can program the programmable buttons as shortcuts to radio functions or preset channels/groups depending on th

Page 80 - Telefonanruf als Rundumruf

Predisposizione della radioItaliano6Regolazione del volumePer aumentare il volume, ruotare la manopola di accensione-spegnimento/comando del volume in

Page 81 - Durchführen eines Funkrufs

Comandi della radioItaliano7Comandi della radioPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:Funzioni di comando . . . . . . . . . . . .

Page 82 - Durchführen eines Einzelrufs

Comandi della radioItaliano8Funzioni di comandoManopola di selezione canaleManopola di accensione-spegnimento (On-Off)/comando volumeIndicatore LEDPul

Page 83 - Durchführen eines Rundumrufs

Comandi della radioItaliano9Pulsanti programmabiliIl distributore può programmare i pulsanti programmabili come tasti di scelta rapida per accedere di

Page 84 - Beenden eines Funkrufs

Comandi della radioItaliano10Ripetitore/Comunicazione diretta*‡: per selezionare alternativamente la comunicazione con ripetitore oppure diretta da un

Page 85 - Repeater umgehen

Comandi della radioItaliano11Durante una chiamata, se la funzione Indicazione canale libero è abilitata nella radio (programmata dal distributore), ve

Page 86 - Dauer-Monitor

Comandi della radioItaliano12Connessione IP SiteQuesta funzione consente di estendere le comunicazioni convenzionali oltre la portata di un singolo si

Page 87

Comandi della radioItaliano13Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus è una configurazione trunking, multisito e multicanale del sistema radio MOTOTRB

Page 88

Indicatori di statoItaliano14Indicatori di statoLa radio segnala il suo stato operativo mediante i seguenti indicatori:Indicatore LED . . . . . . . .

Page 89

Indicatori di statoItaliano15Toni audioI toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della radio oppure la risposta ai dati ricevuti.Ton

Page 90

English10Scan* – Toggles scan on or off. Site Lock On/Off*‡ – Toggles the automatic site roam on or off.Transmit Interrupt Remote Dekey – Stops an

Page 91

Ricezione e invio delle chiamateItaliano16Ricezione e invio delle chiamateLa radio portatile MOTOTRBO è pronta all’uso non appena l’utente ha appreso

Page 92

Ricezione e invio delle chiamateItaliano17Ricezione e risposta a una chiamata radioUna volta impostato il canale, l’ID subscriber o l'ID di grupp

Page 93

Ricezione e invio delle chiamateItaliano187 Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo predeterminato, la chiamata viene terminata.Per invia

Page 94

Ricezione e invio delle chiamateItaliano19 Ricezione e risposta a una chiamata selettiva Per chiamata selettiva si intende una chiamata tra due radio

Page 95

Ricezione e invio delle chiamateItaliano20Ricezione e risposta a una chiamata telefonicaChiamata telefonica come chiamata privata o di gruppoProcedura

Page 96

Ricezione e invio delle chiamateItaliano21Invio di una chiamata radioÈ possibile selezionare un canale o un ID subscriber o di gruppo mediante:• la ma

Page 97

Ricezione e invio delle chiamateItaliano22OSe non viene rilevato traffico vocale per un periodo predeterminato, la chiamata viene terminata. Invio di

Page 98

Ricezione e invio delle chiamateItaliano23 Invio di una chiamata selettiva In modo analogo alla chiamata privata, è possibile ricevere e/o rispondere

Page 99

Ricezione e invio delle chiamateItaliano24Esecuzione di una chiamata telefonica tramite il pulsante programmabile su Telefono Procedura:1 Premere il p

Page 100 - Erweiterte Funktionen

Ricezione e invio delle chiamateItaliano25Comunicazione direttaLa radio può continuare a comunicare anche quando il ripetitore non è operativo, oppure

Page 101

English11Push-To-Talk (PTT) ButtonThe PTT button on the side of the radio serves two basic purposes:• While a call is in progress, the PTT button allo

Page 102 - 18 Monate

Ricezione e invio delle chiamateItaliano26Monitor permanenteLa funzione Monitor permanente consente di controllare ininterrottamente l’attività su un

Page 103 - Eingeschränkte Garantie

Funzioni avanzateItaliano27Funzioni avanzate Questa guida alla navigazione consente di approfondire la conoscenza della funzioni avanzate disponibili

Page 104

Funzioni avanzateItaliano28ScansioneDurante la scansione, la radio controlla sequenzialmente la lista di scansione preprogrammata per il canale corren

Page 105

Funzioni avanzateItaliano293 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato) finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.O Attendere

Page 106 - Hinweisen

Funzioni avanzateItaliano30Impostazioni degli indicatori di chiamataÈ possibile attivare e disattivare la suoneria che segnala la ricezione di una chi

Page 107 - Sommaire

Funzioni avanzateItaliano31Invio di un avviso di chiamata con il pulsante Accesso rapido Procedura:1 Premere il pulsante programmato Accesso rapido pe

Page 108 - Français

Funzioni avanzateItaliano32Inoltre, ogni allarme può essere: • Regolare – la radio trasmette una segnalazione d’allarme e attiva gli indicatori audio

Page 109

Funzioni avanzateItaliano335 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED verde si accende con luce verde fissa.6 Attendere che il tono

Page 110 - Version logicielle

Funzioni avanzateItaliano34allo scadere della durata del modo microfono in uso, se il Modo ciclo di emergenza è disattivato.5 Per trasmettere nuovamen

Page 111 - Droits d’auteur relatifs aux

Funzioni avanzateItaliano35Uscita dalla modalità di emergenzaNOTA: questa funzione si riferisce solo alla radio che invia l’allarme di emergenza.La ra

Page 113 - Mise en route

English12Switching Between Conventional Analog and Digital ModeEach channel in your radio can be configured as a conventional analog or conventional d

Page 114 - Préparation de votre radio

Funzioni avanzateItaliano36Per eseguire il descrambling di chiamate o trasmissioni dati crittate, le radio riceventi e quella trasmittente devono aver

Page 115

Funzioni avanzateItaliano37Fine della ricerca automatica del sitoMentre la radio esegue la ricerca attiva di un nuovo sito:Procedura: 1 Premere il pul

Page 116

Funzioni avanzateItaliano38Funzioni Blocco passwordSe attivata, questa funzione consente di accedere alla radio tramite la password al momento dell’ac

Page 117

Funzioni avanzateItaliano39Sistema di transponder per il rilevamento automatico della portata (ARTS)Si tratta di una funzionalità analogica che inform

Page 118

Funzioni avanzateItaliano40UtilitàImpostazione del livello di squelch È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare la ricezion

Page 119 - Identification des commandes

Funzioni avanzateItaliano41Attivazione e disattivazione della funzione VOX (trasmissione attivata dalla voce)Questa funzione consente di inviare una c

Page 120

Garanzia su batterie e caricatoriItaliano42Garanzia su batterie e caricatoriGaranzia di fabbricazione Garantisce da difetti di fabbricazione nelle nor

Page 121

Garanzia limitataItaliano43Garanzia limitataPRODOTTI DI COMUNICAZIONE MOTOROLAI. COPERTURA E PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIAMOTOROLA SOLUTIONS, INC

Page 122

Garanzia limitataItaliano44PRODOTTO O DI PERDITA DI TEMPO, INCONVENIENTE, PERDITA COMMERCIALE, LUCRO CESSANTE O PERDITA DI RISPARMI NÉ DI QUALSIASI

Page 123

Garanzia limitataItaliano45J) Graffi o altro danno estetico alle superfici del Prodotto che non influiscono sul funzionamento del Prodotto.K) Normale

Page 124

English13A Members roam list supports a maximum of 16 channels (including the Selected Channel).You cannot manually add or delete an entry to the Memb

Page 125

Garanzia limitataItaliano46NoteNKP_EMEA_IT.book Page 46 Tuesday, December 11, 2012 1:38 PM

Page 126

EspañoliContenidosEsta Guía del usuario contiene toda la información necesaria para utilizar los radioteléfonos portátiles digitales de la serie MOTOT

Page 127 - Témoin lumineux

EspañoliiRecepción y respuesta a llamadas privadas . . . 19 Recepción y respuesta a una llamada selectiva 20Recepción de llamadas de todos . . .

Page 128 - Tonalités audio

EspañoliiiAcceso a la radio mediante contraseña . . . . . . . . 38Desbloqueo de la radio en estado de bloqueo . . 39Sistema de repetición de rango a

Page 129 - Réception et envoi d’appels

Información de seguridad importanteEspañolivInformación de seguridad importanteSeguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuenc

Page 130

Derechos de propiedad intelectual del software informáticoEspañolvDerechos de propiedad intelectual del software informáticoLos productos Motorola des

Page 131

Precauciones de manejoEspañolviPrecauciones de manejoLos radioteléfonos portátiles digitales de la serie MOTOTRBO DP2400 cumplen las especificaciones

Page 132

Procedimientos inicialesEspañol1Procedimientos inicialesTómese unos minutos para revisar lo siguiente:Utilización de esta guía . . . . . . . . . . .

Page 133

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol2Preparación del radioteléfono para su usoMonte el radioteléfono siguiendo los pasos que se detallan a

Page 134

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol3Instalación de la bateríaAlinee la batería con las guías de la parte trasera del radioteléfono. Presi

Page 135

English14Any channel with Linked Capacity Plus enabled can be added to a particular roam list. The radio searches these channels during the automatic

Page 136

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol4Colocación de la pinza de cinturónAlinee las ranuras de la pinza con las de la batería y empuje hacia

Page 137

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol5 Instalación del conector de accesoriosEl conector de accesorios debe fijarse en el conector universa

Page 138

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol6Ajuste del volumenPara aumentar el volumen, gire el Mando de encendido/apagado/volumen en el sentido

Page 139

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol7Identificación de los controles del radioteléfonoTómese unos minutos para revisar lo siguient

Page 140 - Fonctions avancées

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol8Controles del radioteléfono que utilizaráMando selector de canalesMando de encendido/apagado/

Page 141

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol9Botones programablesSu distribuidor puede programar los botones programables como métodos abr

Page 142

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol10Repetidor/Modo directo*‡ : alterna entre el uso de un repetidor y la comunicación directa co

Page 143

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol11Botón PTT (pulsar para hablar)El botón PTT situado a un lateral del radioteléfono tiene dos

Page 144

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol12Cambio entre modo analógico y digital convencionalesCada canal del radioteléfono se puede co

Page 145

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol13No puede añadir ni eliminar manualmente una entrada de la lista de navegación de miembros. S

Page 146

Identifying Status IndicatorsEnglish15Identifying Status IndicatorsYour radio indicates its operational status through the following:LED Indicator. .

Page 147

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol14Cualquier canal con Linked Capacity Plus activada puede añadirse a una lista de navegación p

Page 148

Identificación de los indicadores de estadoEspañol15Identificación de los indicadores de estadoEl radioteléfono indica su estado de funcionamiento a t

Page 149

Identificación de los indicadores de estadoEspañol16NOTA: En Capacity Plus y Linked Capacity Plus, no hay indicación LED cuando el radioteléfono está

Page 150

Realización y recepción de llamadasEspañol17Realización y recepción de llamadasUna vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo portáti

Page 151

Realización y recepción de llamadasEspañol18Recepción y respuesta a llamadas de radioteléfonosUna vez que el canal, el ID de suscriptor o el ID de gru

Page 152

Realización y recepción de llamadasEspañol196 Suelte el botón PTT para escuchar.7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predetermina

Page 153

Realización y recepción de llamadasEspañol20 Recepción y respuesta a una llamada selectiva Una llamada selectiva es una llamada de un radioteléfono in

Page 154

Realización y recepción de llamadasEspañol21Recepción y respuesta de una llamada telefónicaLlamada telefónica como una llamada privada o una llamada d

Page 155

Realización y recepción de llamadasEspañol22Realización de una llamada de radioteléfonoPuede seleccionar un canal, ID de suscriptor o un grupo mediant

Page 156 - Garantie limitée

Realización y recepción de llamadasEspañol23OSi no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará.Realización

Page 157

Identifying Status IndicatorsEnglish16Note: For Capacity Plus and Linked Capacity Plus, there is no LED indication when the radio is detecting activit

Page 158

Realización y recepción de llamadasEspañol24Procedimiento:1 Seleccione el canal con el ID o alias de grupo activo. Consulte Selección de un canal en l

Page 159 - Italiano

Realización y recepción de llamadasEspañol25Realización de llamadas telefónicas con el botón de teléfono programable Procedimiento:1 Pulse el botón de

Page 160

Realización y recepción de llamadasEspañol26Modo directoPuede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté funcionando, o cuando el radioteléfono

Page 161 - o all’amministratore del

Realización y recepción de llamadasEspañol27Monitor permanenteUtilice la función Monitor permanente para monitorizar si existe actividad en un canal s

Page 162

Funciones avanzadasEspañol28Funciones avanzadas Utilice esta guía a la navegación para conocer mejor las características superiores de su radioteléfon

Page 163 - Precauzioni per l’uso

Funciones avanzadasEspañol29RastreoCuando inicie un rastreo, el radioteléfono alterna entre la lista de rastreo preprogramada del canal actual y busca

Page 164

Funciones avanzadasEspañol302 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto. El indicador LED se ilumina en verde fijo.3 Espere hasta que acabe el tono

Page 165 - Nozioni preliminari

Funciones avanzadasEspañol31Config. radio del indicador de llamadasPuede encender o apagar los tonos de timbre de una llamada privada (consulte Encend

Page 166 - Predisposizione della radio

Funciones avanzadasEspañol32Cómo realizar una alerta de llamada con el botón Acceso de marcación rápida Procedimiento:1 Pulse el botón programado como

Page 167

Funciones avanzadasEspañol33Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos:• Normal: el radioteléfono transmite una señal de alarma y muestra i

Page 168

Receiving and Making CallsEnglish17Receiving and Making CallsOnce you understand how your MOTOTRBO Portable is configured, you are ready to use your r

Page 169

Funciones avanzadasEspañol345 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. El indicador LED se ilumina en verde fijo.6 Espere hasta que acabe el tono

Page 170

Funciones avanzadasEspañol354 El radioteléfono detiene automáticamente la transmisión: Cuando caduca la duración del ciclo entre el micrófono conectad

Page 171 - Comandi della radio

Funciones avanzadasEspañol36NOTA: Si el radioteléfono está apagado, saldrá del modo de emergencia. El radioteléfono no iniciará automáticamente el mod

Page 172

Funciones avanzadasEspañol37Controles de varios sitios Estas funciones están disponibles cuando el canal actual del radioteléfono forma parte de una c

Page 173

Funciones avanzadasEspañol38Operario aisladoEsta función solicita que se envíe un mensaje de emergencia si no hay actividad del usuario durante un per

Page 174

Funciones avanzadasEspañol39Si la contraseña es correcta:La radio se encenderá. Consulte Encendido del radioteléfono en la página 5.OSi la contraseña

Page 175

Funciones avanzadasEspañol40Programación mediante la interfaz aire (OTAP)El distribuidor puede actualizar la radio de forma remota, mediante OTAP, sin

Page 176

Funciones avanzadasEspañol41Config. radio del nivel de potenciaPuede personalizar el nivel de potencia del radioteléfono a alto o bajo en cada canal.C

Page 177

Funciones avanzadasEspañol42Comprobación de la carga de la bateríaPuede comprobar cuánta batería le queda.Configuración: Si el indicador LED se ilumin

Page 178 - Indicatori di stato

Garantía de las baterías y de los cargadoresEspañol43Garantía de las baterías y de los cargadoresLa garantía de fabricación La garantía de fabricación

Page 179

Receiving and Making CallsEnglish18Receiving and Responding to a Radio CallOnce the channel, subscriber ID, or group ID is set, you can proceed to rec

Page 180 - Selezione di un canale

Garantía limitadaEspañol44Garantía limitadaPRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLAI. ELEMENTOS CUBIERTOS Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA:MOTOROLA SOLUTIONS, I

Page 181 - Indicatore

Garantía limitadaEspañol45PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE TIEMPO, MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O AHORROS, O CUALQUIER OTRO

Page 182

Garantía limitadaEspañol46J) Ralladuras u otros daños en las superficies del producto que no afecten al funcionamiento del producto.K) Desgaste normal

Page 183

İçindekilerTürkçeiİçindekilerBu Kulanım Kılavuzunda MOTOTRBO DP2400 Taşınabilir Telsizin kullanımı için gerek duyabileceğiniz her türlü bilgi mevcuttu

Page 184 - Procedura:

İçindekilerTürkçeiiÖzel Çağrı veya Grup Çağrısı olarak Telefon Çağrısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Herkese Çağrı olarak Tel

Page 185 - Invio di una chiamata radio

İçindekilerTürkçeiiiTelsiz Tonlarını/Uyarılarını Açma ve Kapatma . . 40Batarya Gücünün Kontrol Edilmesi . . . . . . . . . . . 41Bataryalar ve Şarj

Page 186 - Avvisi di chiamata a

Önemli Güvenlik BilgileriTürkçeivÖnemli Güvenlik BilgileriÜrün Güvenliği ve RF Yayılımı UygunluğuDİKKAT! Bu telsiz, FCC/ICNIRP’nin belirlediği RF ener

Page 187

Bilgisayar Yazılımı Telif HaklarıTürkçevBilgisayar Yazılımı Telif HaklarıBu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken

Page 188

Bakım TalimatlarıTürkçeviBakım TalimatlarıMOTOTRBO DP2400 Seyyar Telsiz, yağmurlu ya da tozlu ortamlarda kullanılmak gibi ters etki yapan saha koşulla

Page 189 - Funzioni di monitoraggio

BaşlarkenTürkçe1BaşlarkenZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin: Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. SayfaSa

Page 190 - Monitor permanente

Receiving and Making CallsEnglish197 If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call ends.See Making a Group Call on page 2

Page 191 - Funzioni avanzate

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe2Telsizinizi Kullanıma HazırlamaAşağıda sayılan adımları uygulayarak telsinizin parçalarını birleştirin:Bataryanı

Page 192

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe3Bataryayı TakmaBataryayı, telsizin arkasındaki kızaklara hizalayarak uydurun. Bataryaya sıkıca bastırın ve manda

Page 193

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe4Kemer Kancası TakmaKanca yivlerini bataryanın arkasında bulunanlara uydurun ve bir klik sesi duyana dek aşağı do

Page 194

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe5Üniversal konektörün kullanılmadığı durumlarda toz kapağını takın. Aksesuar Konektörünün TakılmasıAksesuar konek

Page 195

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe6Telsizi AçmaAç/Kapa/Ses Ayarı Topuzunu bir klik sesi duyana dek saat yönünde döndürün. LED kesintisiz yeşil yana

Page 196

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe7Telsiz Kumandalarının YerleriZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:Telsiz Kontrol . . . . . . . . . . . . . .

Page 197

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe8Telsiz KontrolKanal Seçim TopuzuAç/Kapa (On/Off)/Ses Ayar TopuzuLED GöstergesiBas-Konuş (PTT) Düğmesi1. Yan Düğme*

Page 198

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe9Programlanabilir DüğmelerSatıcınız programlanabilir düğmeleri, düğmelere basma sürenize bağlı olarak ya telsizin i

Page 199

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe10Yineleyici/Talkaround*‡ – Yineleyici kullanılması ya da diğer telsizle doğrudan iletişim kurulması arasında seçim

Page 200

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe11Çağrı esnasında, eğer telsiziniz üzerinde Kanal Boş Gösterge özelliği (satıcınız tarafından programlanır) etkinse

Page 201

Receiving and Making CallsEnglish20 Receiving and Responding to a Selective Call A Selective Call is a call from an individual radio to another indivi

Page 202

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe12IP Saha BağlantısıBu özellik sayesinde telsizinizi, İnternet Protokolü (IP) ağı aracılığıyla bağlı, farklı mevcut

Page 203

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe13Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite)Bağlı Ek Kapasite, en iyi Capacity Plus ve IP Saha Bağlantısı konfigürasy

Page 204

Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe14Durum Göstergelerinin YerleriYour radio indicates its operational status through the following:LED Göstergesi. .

Page 205

Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe15NOT: Capacity Plus’da, telsizin yayında olan faaliyet aradığını gösteren herhangi bir LED göstergesi mevcut değil

Page 206 - (Li-lon)

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe16Çağrı Yapma ve AlmaMOTOTRBO Seyyar Telsizinizin nasıl yapılandırıldığını anladıktan sonra, artık telsizinizi kullanmaya haz

Page 207 - Garanzia limitata

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe17Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt VermeKanal, abone ID'si ya da grup ID'si ayarlandıktan sonra, çağrı almaya ve b

Page 208

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe186 Dinlemek için Bas-Konuş düğmesini bırakın.7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği olmazsa, çağrı sona erer

Page 209

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe19 Seçici Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme Tek bir telsizden başka tek bir telsize yapılan çağrılara Seçici Çağrı denir. Bu, an

Page 210

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe20Telefon Çağrısı Alma ve Çağrıya Cevap VermeÖzel Çağrı veya Grup Çağrısı olarak Telefon ÇağrısıProsedür:Bir Telefon Çağrısın

Page 211 - Contenidos

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe21Telsiz Çağrısı YapmaAşağıda sayılanları kullanarak kanal, abone ya da grup seçebilirsiniz:• Kanal Seçim Topuzu• Programlı T

Page 212

Receiving and Making CallsEnglish21Receiving and Responding to a Phone Call Phone Call as a Private Call or Group CallProcedure:When you receive a Pho

Page 213

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe22Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği olmazsa, çağrı sona ererÖzel Çağrı Yapma Yetkili bir kişisel telsizden

Page 214 - Versión de firmware

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe232 Telsizi dikey olarak ağzınızdan 1 – 2 inç (2,5 – 5 cm) uzakta tutun.3 Çağrı yapmak için Bas-Konuş düğmesine basın. LED ke

Page 215

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe24Programlanabilir Telefon Düğmesiyle Telefon Çağrısı YapmaProsedür:1 Programlanmış Telefon düğmesine basın.2 LED ışığı sürek

Page 216 - Precauciones de manejo

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe25TalkaroundYineleyicinizin çalışmadığı ya da yineleyicinin kapsama alanı dışında, ancak diğer telsizlerin konuşma kapsamında

Page 217 - Procedimientos iniciales

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe26Devamlı İzlemeSeçili kanalın faaliyetlerini sürekli izlemek için Devamlı İzleme özelliğini kullanın. NOT: Bu özellik Ek Kap

Page 218 - Carga de la batería

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe27İleri Düzey Özellikler Telsizinizin mevcut olan ileri düzey özellikleri hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için bu gezi

Page 219 - Colocación de la antena

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe28TaramaTarama başlattığınızda telsiziniz, ses faaliyeti olup olmadığına bakmak için mevcut kanalın programlı tarama liste

Page 220

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe29 Bas-Konuş Yan Tonunun bitmesini bekleyin (eğer etkinse) ve mikrofona doğru anlaşılır biçimde konuşun.4 Dinlemek için Ba

Page 221 - Encendido del radioteléfono

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe30Çağrı Bildirim AyarlarıAlınan Özel Çağrılar için zil seslerini açıp kapatabilirsiniz (40. sayfadaki Telsiz Tonlarını/Uya

Page 222 - Ajuste del volumen

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe31Tek Tuş Erişim Düğmesiyle Çağrı Uyarısı Yapma Prosedür:1 Önceden belirlenmiş ID’lere Çağrı Uyarısı yapmak için programla

Page 223

ContentsEnglishiContentsThis User Guide contains all the information you need to use the MOTOTRBO DP2400 Digital Portable Radio.Important Safety Infor

Page 224

Receiving and Making CallsEnglish22Making a Radio CallYou can select a channel, subscriber ID or group ID by using:• The Channel Selector Knob.• A pro

Page 225 - Botones programables

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe32Buna ek olarak her alarmın üç türü bulunmaktadır:• Normal – Telsiz alarm sinyali iletir ve işitsel ve/ya da görsel işare

Page 226

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe337 Dinlemek için Bas-Konuş düğmesini bırakın.8 Kanal cevap vermeniz için boşaldığında, kısa bir uyarı ton sesi duyulur (

Page 227 - • Mientras haya una

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe344 Telsiz şu durumlarda otomatik olarak iletimde bulunmayı keser: Acil Durum Devir Kipinin etkin olduğu hallerde hot mic

Page 228 - Conexión del sitio IP

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe35NOT: Telsiziniz kapatıldığında Acil Durum kipinden çıkar. Telsiziniz yeniden açıldığında Acil Durum kipini otomatik olar

Page 229

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe36Çoklu-Saha Kontrolleri Bu özellikler ancak, mevcut telsiz kanalınız IP Saha Bağlantısı ya da Bağlı Capacity Plus konfigü

Page 230 - Se necesita una clave de

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe37Programlanan süre boyunca hiçbir kullanıcı faaliyeti olmamasının ardından, telsiz kullanıcıyı faaliyetsizlik süresi dola

Page 231 - Indicador LED

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe38Şifreyi üçüncü kez yanlış girdiğinizde, telsiziniz kilitli duruma geçer. Bir ton sesi çıkar ve LED ışığı iki kez sarı ya

Page 232 - Tonos de indicador

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe39Kablosuz Programlama (OTAP) Telsiziniz satıcınız tarafından fiziksel bağlantıya gerek olmadan OTAP ile uzaktan güncellen

Page 233 - Selección de un canal

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe40Güç Seviyesi AyarıTelsizinizin güç ayarını her kanalda ayrı ayrı düşük ya da yüksek olarak belirleyebilirsiniz.Ayarlar:

Page 234 - Indicador

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe41Batarya Gücünün Kontrol EdilmesiNe kadar batarya gücünüz kaldığını kontrol edebilirsiniz.Ayarlar: LED Göstergesi kesinti

Page 235 - . El indicador

Receiving and Making CallsEnglish236 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the target radio r

Page 236

Bataryalar ve Şarj Aletleri GarantisiTürkçe42Bataryalar ve Şarj Aletleri Garantisiİşçilik Garantisi İşçilik garantisi, normal kullanım ve servis koşul

Page 237

Sınırlı GarantiTürkçe43Sınırlı GarantiMOTOROLA HABERLEŞME ÜRÜNLERİI. BU GARANTİNİN KAPSAMI VE SÜRESİ:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”), aşağıdaki

Page 238 - Realización de una llamada d

Sınırlı GarantiTürkçe44TESADÜFİ, ÖZEL YA DA DOLAYLI HASARLARDAN, YASALARIN İZİN VERDİĞİÖLÇÜDE, SYA DAUMLU TUTULAMAZ.III. EYALET YASALARI:BAZI EYALETLE

Page 239

Sınırlı GarantiTürkçe45VI. PATENT VE YAZILIM HÜKÜMLERİ:MOTOROLA, masrafları kendine ait olmak üzere, Ürünün ya da parçaların herhangi bir ABD patentin

Page 240 - Consulte

Sınırlı GarantiTürkçe46NotlarNKP_EMEA_TK.book Page 46 Sunday, December 9, 2012 7:11 PM

Page 241

PolskiiSpis treściNiniejsza Instrukcja użytkownika zawiera wszelkie informacje, niezbędne do korzystania z przenośnych radiotelefonów MOTOTRBO serii D

Page 242 - Funciones de monitorización

PolskiiiOdbieranie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . . . 19Otrzymywanie i odbieranie połączeń telefonicznych . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 243

PolskiiiiOdblokowywanie telefonu ze stanu zablokowania 39System ARTS (Auto-Range Transponder System) . 39Programowanie bezprzewodowe (OTAP) . . . .

Page 244 - Funciones avanzadas

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaPolskiivWażne informacje dotyczące bezpieczeństwaBezpieczne użytkowanie produktów i narażenie na promieniowan

Page 245

Prawa autorskie dotyczące oprogramowaniaPolskivPrawa autorskie dotyczące oprogramowaniaWyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać programy z

Page 246

Receiving and Making CallsEnglish24 Making a Selective Call Just like a Private Call, while you can receive and/or respond to a Selective Call initiat

Page 247

Środki ostrożnościPolskiviŚrodki ostrożnościPrzenośny radiotelefon MOTOTRBO DP2400 odpowiada specyfikacji IP55 z podłączoną anteną i może wytrzymać tr

Page 248

WprowadzeniePolski1WprowadzenieW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . str

Page 249

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski2Przygotowanie radiotelefonu do pracyRadiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące czynnośc

Page 250

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski3Instalowanie akumulatoraUstaw akumulator zgodnie z prowadnicami na tylnym panelu obudowy radiotelefonu. Doc

Page 251

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski4Instalacja zaczepu na pasekUstaw szczeliny na zaczepie zgodnie ze szczelinami w akumulatorze i dociśnij aż

Page 252

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski5 Instalacja łącza urządzenia dodatkowegoŁącze urządzenia dodatkowego należy podłączyć do złącza uniwersalne

Page 253

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski6Regulacja głośnościAby zwiększyć głośność, należy obrócić pokrętło Wł/Wył/Regulacja głośności w kierunku zg

Page 254

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski7Elementy regulacyjne radiotelefonuW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Najczęściej używane elementy

Page 255

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski8Najczęściej używane elementy regulacyjne radiotelefonuPokrętło wyboru kanałówPokrętło Wł/Wył/Regulacja głośno

Page 256

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski9Przyciski programowaneSprzedawca może zaprogramować programowane przyciski jako skróty do funkcji radiotelefo

Page 257

Receiving and Making CallsEnglish25Making a Phone Call with the Programmable Phone ButtonProcedure:1 Press the programmed Phone button.2 The LED light

Page 258

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski10Przekaźnik/Bez przekaźnika*‡ – Przełączanie między trybem korzystania z przekaźnika i komunikowaniem się bez

Page 259 - 18 meses

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski11Podczas połączenia jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona w radiotelefonie (zaprogramowana

Page 260 - Garantía limitada

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski12Łączenie z siecią IPTa funkcja pozwala na rozszerzenie standardowej komunikacji poza zasięg jednego miejsca,

Page 261

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski13Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus to wielokanałowa konfiguracja trunkingu wielu miejsc urządzeń radio

Page 262

Wskaźniki stanuPolski14Wskaźniki stanuNastępujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu:Wskaźniki świetlne . . . . . . . . . . . . . . .

Page 263 - İçindekiler

Wskaźniki stanuPolski15Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe potwierdzają stan radiotelefonu lub odpowiedź radiotelefonu na odbierane dane.Sygnały wskaźn

Page 264

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski16Inicjowanie i odbieranie połączeńsPo zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu przenośnego MOT

Page 265

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski17Odbieranie połączenia radiowegoPo wyświetleniu kanału, identyfikatora abonenta lub identyfikatora grupy możn

Page 266 - Yazılım Sürümü

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski187 W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.

Page 267

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski19Odbieranie i reagowanie na Wywołanie selektywne Wywołanie selektywne to połączenie pojedynczego radiotelefo

Page 268 - Bakım Talimatları

Receiving and Making CallsEnglish26TalkaroundYou can continue to communicate when your repeater is not operating, or when your radio is out of the rep

Page 269 - Başlarken

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski20Otrzymywanie i odbieranie połączeń telefonicznychPołączenie telefoniczne jako połączenie prywatne lub grupow

Page 270 - Bataryanın Şarj Edilmesi

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski21Inicjowanie połączenia radiowegoMożna wybrać kanał, ID abonenta lub grupy, przy pomocy:• Pokrętło wyboru kan

Page 271 - Anten Takma

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski22LUBW przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym, połączenie zostanie zakończon

Page 272 - (Toz Kapağı)

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski23 Wykonywanie Wywołania selektywnego Podobnie do Wywołania indywidualnego, chociaż można odbierać i/lub odpow

Page 273

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski24Nawiązywanie połączenia telefonicznego przy użyciu przycisku programowalnego Procedura:1 Naciśnij zaprogramo

Page 274 - Ses Ayarı

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski25Pomijanie przekaźnikaKomunikację można kontynuować również wówczas, gdy przekaźnik ulegnie awarii lub radiot

Page 275 - Telsiz Kumandalarının Yerleri

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski26Stałe monitorowanieKorzystając z tej funkcji, można monitorować aktywność w wybranym kanale w trybie ciągłym

Page 276

Funkcje zaawansowanePolski27Funkcje zaawansowaneNależy zajrzeć do instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych funkcjach dostępnych

Page 277

Funkcje zaawansowanePolski28SkanowaniePo rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału

Page 278

Funkcje zaawansowanePolski292 Wciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania. Zielony wskaźnik zostaje włączony.3 Poczekaj na zakończenie syg

Page 279

Receiving and Making CallsEnglish27Permanent MonitorUse the Permanent Monitor feature to continuously monitor a selected channel for activity.NOTE: Th

Page 280

Funkcje zaawansowanePolski30Ustawienia wskaźnika połączeniaMożna włączyć lub wyłączyć dzwonki dla odbieranego połączenia prywatnego (zob.Włączanie/wył

Page 281

Funkcje zaawansowanePolski31Wysyłanie Sygnalizacji wywołania przy pomocy przycisku Szybkiego wywołania Procedura: 1 Wciśnij programowany przycisk Szy

Page 282 - Durum Göstergelerinin Yerleri

Funkcje zaawansowanePolski32Ponadto dostępne są następujące typy dla poszczególnych alarmów: • Typowe – Radiotelefon transmituje sygnał alarmu oraz ua

Page 283

Funkcje zaawansowanePolski33Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniemTa funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotelefonów. Po uzyskaniu potwierdze

Page 284 - Çağrı Yapma ve Alma

Funkcje zaawansowanePolski34Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem połączenia głosowego Ta funkcja pozwala wysyłać Alarm do grupy radiotelefonów. Mikr

Page 285

Funkcje zaawansowanePolski35Ponowne inicjowanie trybu awaryjnegoUWAGA: Ta funkcja jest dostępna tylko w radiotelefonie wysyłającym Alarm. Ta funkcja j

Page 286

Funkcje zaawansowanePolski36Prywatność Jeżeli funkcja ta jest włączona, pomaga ona zapobiec podsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby na danym kanale,

Page 287

Funkcje zaawansowanePolski37Sterowanie wieloma miejscami Te funkcje są dostępne, jeżeli aktualny kanał radiotelefonu jest częścią konfiguracji Łączeni

Page 288

Funkcje zaawansowanePolski38Funkcja Lone Worker (Samotny operator)Funkcja ta pozwala na wysyłanie okresowego sygnału ostrzegawczego, jeżeli użytkownik

Page 289

Funkcje zaawansowanePolski39LUBJeżeli hasło jest nieprawidłowe:Słychać ciągły sygnał. Powtórz kroki 1-3.LUBPo trzeciej nieudanej próbie wprowadzenia h

Page 290 - Prosedür:

Advanced FeaturesEnglish28Advanced Features Use this navigation guide to learn more about advanced features available with your radio:Scan Lists . . .

Page 291

Funkcje zaawansowanePolski40Programowanie bezprzewodowe (OTAP)Radiotelefon może być zdalnie aktualizowany przez sprzedawcę za pośrednictwem OTAP, bez

Page 292

Funkcje zaawansowanePolski41Konfigurowanie poziomu mocyMożna przełączać ustawienie poziomu mocy pomiędzy wysokim i niskim dla każdego kanału.Ustawieni

Page 293

Funkcje zaawansowanePolski42Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatoraMożna sprawdzić, ile mocy pozostało w akumulatorze.Ustawienia: Kolor żółty wska

Page 294

Gwarancja dla akumulatorów i ladowarekEnglish43Gwarancja dla akumulatorów i ladowarekGwarancja jakosci wykonania Gwarancja jakości wykonania zapewnia,

Page 295 - İleri Düzey Özellikler

Ograniczona gwarancjaEnglish44Ograniczona gwarancjaPRODUKTY KOMUNIKACYJNE MOTOROLAI. CO OBEJMUJE GWARANCJA I PRZEZ JAKI CZAS:MOTOROLA SOLUTIONS, INC.

Page 296

Ograniczona gwarancjaEnglish45OBOWIĄZYWANIA NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. W ŻADNYM PRZYPADKU MOTOROLA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY PRZE

Page 297

Ograniczona gwarancjaEnglish46J) Zarysowania lub inne defekty kosmetyczne Produktu, które nie mają wpływu na jego działanie.K) Normalne i zwyczajne zu

Page 298

РусскийiСодержаниеВ данном руководстве содержится вся необходимая пользователю информация по эксплуатации цифровой портативной радиостанции MOTOTRBO D

Page 299

РусскийiiПрием телефонного вызова и ответ на него . 21Выполнение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Выполнение вызова с помощью Ручк

Page 300

РусскийiiiДополнительные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Регулировка уровня шумоподавления . . . . . . 40Регулировка уровня мощности

Page 301

Advanced FeaturesEnglish29ScanWhen you start a scan, your radio cycles through the programmed scan list for the current channel looking for voice acti

Page 302

Важная информация по безопасностиРусскийivВажная информация по безопасностиСведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергииВНИМ

Page 303

Информация об авторском праве на РусскийvИнформация об авторском праве на компьютерное программное обеспечениеОписанные в данном руководстве изделия к

Page 304

Меры предосторожности при обращенииРусскийviМеры предосторожности при обращенииПортативная цифровая радиостанция серии MOTOTRBO DP2400 с подсоединенно

Page 305

Начало работыРусский1Начало работыОзнакомьтесь со следующей информацией:Как пользоваться данным руководством . . . . . . . . . . . . . . . стр. 1О че

Page 306

Подготовка радиостанции к работеРусский2Подготовка радиостанции к работеЧтобы подготовить вашу радиостанцию к работе, выполните следующие операции:Зар

Page 307

Подготовка радиостанции к работеРусский3Установка аккумулятораВыровняйте аккумулятор относительно направляющих, расположенных на задней стороне корпус

Page 308

Подготовка радиостанции к работеРусский4Установка поясного зажимаСовместите направляющие на поясном зажиме с направляющими аккумулятора и нажмите на п

Page 309

Подготовка радиостанции к работеРусский5 Подсоединение аксессуарного разъемаАксессуарный разъем крепится к универсальному разъему со стороны антенны н

Page 310 - Kapasite Garantisi

Подготовка радиостанции к работеРусский6Регулировка громкостиЧтобы увеличить громкость, поверните ручку Вкл./Выкл./Громкость по часовой стрелке.Чтобы

Page 311 - Sınırlı Garanti

Органы управления радиостанцииРусский7Органы управления радиостанцииОзнакомьтесь со следующей информацией:Функции управления радиостанциейs . . . . .

Page 312

Advanced FeaturesEnglish302 Press the PTT button during hang time. The LED lights up solid green.3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled

Page 313

Органы управления радиостанцииРусский8Функции управления радиостанциейsРучка выбора каналовРучка Вкл./Выкл./ГромкостьСветодиодный индикаторТангента РТ

Page 314

Органы управления радиостанцииРусский9Программируемые кнопкиПрограммируемые кнопки могут быть запрограммированы дилером для быстрого доступа к определ

Page 315 - Spis treści

Органы управления радиостанцииРусский10Телефон – прямой доступ к списку контактов телефона.Выход из режима телефона – завершение текущего телефонн

Page 316

Органы управления радиостанцииРусский11Тангента РТТТангента РТТ (Push-To-Talk) расположена на боковой стороне радиостанции и выполняет две основные фу

Page 317

Органы управления радиостанцииРусский12Переключение между конвенциональными Аналоговым и Цифровым режимамиКаждый канал радиостанции может быть настрое

Page 318 - Wersja oprogramowania

Органы управления радиостанцииРусский13Пункты списка роуминга нельзя удалять или добавлять вручную. Для использования этой функции нужен программный л

Page 319 - Prawa autorskie dotyczące

Органы управления радиостанцииРусский14Любой канал, на котором активирован режим Linked Capacity Plus, можно добавлять в конкретный список роуминга. В

Page 320 - Przestroga

Средства индикации радиостанцииРусский15Средства индикации радиостанцииУ радиостанции имеются следующие средства индикации:Светодиодный индикатор . .

Page 321 - Wprowadzenie

Средства индикации радиостанцииРусский16ПРИМЕЧАНИЕ: В режимах Capacity Plus и Linked Capacity Plus обнаружение активности в эфире не сопровождается св

Page 322 - Ładowanie akumulatora

Прием и выполнение вызововРусский17Индикаторные тоныВысокий тон Низкий тон Прием и выполнение вызововОсвоив устройство радиостанции, можно приступат

Page 323 - Podłączanie anteny

Advanced FeaturesEnglish31 Vote Scan Vote Scan provides you with wide area coverage in areas where there are multiple base stations transmitting ident

Page 324 - Instalacja zaczepu na pasek

Прием и выполнение вызововРусский18Выбор каналаПрием и передача осуществляются на канале. В зависимости от конфигурации радиостанции каждый канал можн

Page 325 - Włączanie radiotelefonu

Прием и выполнение вызововРусский19программируются дилером) должны совпадать с соответствующими параметрами передающей радиостанции. Дополнительно об

Page 326 - Regulacja głośności

Прием и выполнение вызововРусский203 Если активирована функция индикации свободного канала, то как только в передающей радиостанции будет отпущена кла

Page 327

Прием и выполнение вызововРусский21Прием Общего вызоваОбщий вызов - это вызов одной радиостанцией всех радиостанций, работающих на данном канале. Его

Page 328 - Najczęściej używane elementy

Прием и выполнение вызововРусский22Телефонный вызов в режиме общего вызоваПроцедура:При приеме телефонного вызова в режиме общего вызова:Мигает зелены

Page 329 - Przyciski programowane

Прием и выполнение вызововРусский23Радиостанция имеет несколько программируемых кнопок Вызов одним нажимом.Выполнение вызова с помощью Ручки выбора ка

Page 330 - Przycisk nadawania (PTT)

Прием и выполнение вызововРусский24Процедура:1 Выберите канал с псевдонимом или идентификатором активной группы. См. Выбор канала на стр. 18.ИЛИНажмит

Page 331 - Skanowanie na str. 28)

Прием и выполнение вызововРусский25Выполнение Общего вызоваЭта функция позволяет вызывать всех пользователей, работающих на данном канале. Для использ

Page 332 - Łączenie z siecią IP

Прием и выполнение вызововРусский26Если во время вызова вы нажимаете кнопку доступа одним нажатием, которой соответствует код отмены доступа, радиоста

Page 333

Прием и выполнение вызововРусский27Функции мониторингаМониторинг каналаФункция Мониторинг позволяет убедиться перед передачей, что канал свободен.ПРИМ

Page 334 - Wskaźniki stanu

ContentsEnglishiiMaking a Call with the Channel Selector Knob . . 22Making a Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Making a Private C

Page 335

Advanced FeaturesEnglish32Making a Call Alert with the One Touch Access Button Procedure:1 Press the programmed One Touch Access button to make a Call

Page 336 - Wybór kanału

Продвинутые функцииРусский28Продвинутые функции Ознакомьтесь со следующей информацией о продвинутых функциях вашей радиостанции:Списки сканирования .

Page 337 - Wskaźnik

Продвинутые функцииРусский29СканированиеПри включении сканирования радиостанция начинает циклически сканировать запрограммированный для текущего канал

Page 338 - str. 22

Продвинутые функцииРусский303 Подождите окончания тона разрешения разговора (если активирован) и ясным голосом говорите в микрофон.ИЛИ Дождитесь оконч

Page 339

Продвинутые функцииРусский31Настройки сигналов оповещения о вызовахРингтоны приема частного вызова можно включать и выключать (см. Активация и деактив

Page 340

Продвинутые функцииРусский32Посылка Оповещения о вызове с помощью кнопки Вызов одним нажимом Процедура:1 Нажмите запрограммированную кнопку Вызов одн

Page 341

Продвинутые функцииРусский33Тревожный сигнал каждого из трех типов может быть послан как:• Обычный – Передача тревожного сигнала сопровождается звуков

Page 342

Продвинутые функцииРусский344 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии 2,5 - 5,0 см ото рта.5 Нажмите тангенту РТТ для выполнения вызова. Непрер

Page 343

Продвинутые функцииРусский354 Радиостанция автоматически прекращает передачу: когда истекает заданный период цикла "горячего микрофона" и пр

Page 344 - Zatrzymywanie Wywołania

Продвинутые функцииРусский36• Выключите и снова включите радиостанцию, если радиостанция запрограммирована оставаться на канале возврата в экстренный

Page 345 - Funkcje monitorowania

Продвинутые функцииРусский37Многосайтовые функции управления Эти функции применимы, когда текущий канал радиостанции является частью конфигурации Соед

Page 346 - Stałe monitorowanie

Advanced FeaturesEnglish33In addition, each alarm has the following types: • Regular – Radio transmits an alarm signal and shows audio and/or visual i

Page 347 - Funkcje zaawansowane

Продвинутые функцииРусский38Функция Одинокий работникЭта функция обеспечивает подачу тревожного сигнала в случае отсутствия активности со стороны поль

Page 348

Продвинутые функцииРусский39Если пароль набран неверно:Зазвучит непрерывный тон. Повторите Этапы с 1 по 3.ИЛИПосле того, как в третий раз набран невер

Page 349

Продвинутые функцииРусский40Беспроводное программирование (OTAP) Ваш дилер может обновлять радиостанцию удаленно с помощью OTAP без необходимости уста

Page 350

Продвинутые функцииРусский41Регулировка уровня мощностиДля каждого канала можно установить высокий или низкий уровень мощности передачи.Уровни мощност

Page 351

Продвинутые функцииРусский42Проверка заряда батареиМожно проверить, сколько заряда осталось в батарее.Настройки: Непрерывный свет желтого светодиодног

Page 352

Гарантия на аккумуляторы и зарядные Русский43Гарантия на аккумуляторы и зарядные устройстваГарантия качества изготовления Гарантия качества изготовлен

Page 353

Ограниченная гарантияРусский44Ограниченная гарантияСРЕДСТВА СВЯЗИ MOTOROLAI. НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ И В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО СРОКА ДЕЙСТВУЕТ ДАННАЯ ГАРАНТИ

Page 354

Ограниченная гарантияРусский45ИЛИ ЭКОНОМИЮ, ЛЮБОЙ ИНОЙ СОПУТСТВУЮЩИЙ, ОСОБЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ВЫТЕКАЮЩИЙ ИЗ ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИ

Page 355

Ограниченная гарантияРусский46VI. ПОЛОЖЕНИЯ О ПАТЕНТАХ И ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ:MOTOROLA за свой собственный счет будет вести защиту от любого иска к

Page 356

Русский47Примечания09_Warranty.fm Page 47 Tuesday, December 11, 2012 2:20 PM

Page 357

Advanced FeaturesEnglish346 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone.OR Wait for the PTT Sidetone to

Page 358

iةيبرعلا .MOTOTRBO DP2400 

Page 359

iiةيبرعلا22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 360

iiiةيبرعلا41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 361

ivةيبرعلا

Page 362

vةيبرعلاMotorola

Page 363 - Gwarancja dla akumulatorów i

viةيبرعلا IP55MOTOTRBO 

Page 364 - Ograniczona gwarancja

1ةيبرعلا1 1

Page 365

2ةيبرعلا2

Page 366

3ةيبرعلا

Page 367 - Содержание

4ةيبرعلا

Page 368

Advanced FeaturesEnglish354 The radio automatically stops transmitting when:Once the cycling duration between hot mic and receiving calls expires, if

Page 369

5ةيبرعلا

Page 370 - Версия П/О

6ةيبرعلا

Page 371

7ةيبرعلا8 

Page 372 - Меры предосторожности при

8ةيبرعلا123LED4PTT5*16*2

Page 373 - Начало работы

9ةيبرعلا

Page 374 - Зарядка аккумулятора

10ةيبرعلا*.‡*

Page 375 - Установка антенны

11ةيبرعلاPTTPTTPTT

Page 376 - Установка поясного зажима

12ةيبرعلا

Page 377

13ةيبرعلا

Page 378 - Регулировка громкости

14ةيبرعلا

Page 379

Advanced FeaturesEnglish36NOTE: If your radio is powered off, it exits the Emergency mode. The radio will not reinitiate the Emergency mode automatica

Page 380

15ةيبرعلا15

Page 381 - Программируемые кнопки

16ةيبرعلا 

Page 382

17ةيبرعلاMOTOTRBO

Page 383 - Тангента РТТ

18ةيبرعلا

Page 384 - Соединение IP-сайта

19ةيبرعلا722

Page 385

20ةيبرعلا

Page 386

21ةيبرعلا

Page 387 - Светодиодный индикатор

22ةيبرعلا

Page 388 - Звуковые тоны

23ةيبرعلا6

Page 389 - Прием и выполнение вызовов

24ةيبرعلا

Page 390

Advanced FeaturesEnglish37Multi-Site Controls These features are applicable when your current radio channel is part of an IP Site Connect or Linked Ca

Page 391

25ةيبرعلا12LED

Page 392

26ةيبرعلا

Page 393

27ةيبرعلا 

Page 394

28ةيبرعلا28 .

Page 395

29ةيبرعلاLED

Page 396

30ةيبرعلا2 LEDPTT3 

Page 397

31ةيبرعلا

Page 398

32ةيبرعلا1 

Page 399

33ةيبرعلا –

Page 400 - Продвинутые функции

34ةيبرعلا6   P

Page 401

Advanced FeaturesEnglish38Lone WorkerThis feature prompts an emergency to be raised if there is no user activity, such as any radio button press or ac

Page 402

35ةيبرعلا4  

Page 403

36ةيبرعلا 

Page 404

37ةيبرعلا

Page 405

38ةيبرعلا

Page 406

39ةيبرعلا4  

Page 407

40ةيبرعلا )ARTSARTS.A

Page 408

41ةيبرعلا 

Page 409

42ةيبرعلاVOX 

Page 410

43ةيبرعلا

Page 411

44ةيبرعلاMOTOROLA 1MOTOROLA«

Page 412

Advanced FeaturesEnglish394 When the last digit of the four-digit password is entered, your radio automatically checks the validity of the password.If

Page 413

45ةيبرعلا3

Page 414

46ةيبرعلا6MOTOROLA

Page 415 - Гарантия на аккумуляторы и

68012004044-B*68012004044*MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Hol

Page 416 - Ограниченная гарантия

Advanced FeaturesEnglish40Auto-Range Transponder System (ARTS)ARTS is an analog-only feature designed to inform you when your radio is out-of-range of

Page 417

Advanced FeaturesEnglish41UtilitiesSetting the Squelch Level You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted calls with low sign

Page 418

ContentsEnglishiiiUtilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Setting the Squelch Level . . . . . . . . . . .

Page 419 - Примечания

Advanced FeaturesEnglish42Turning the Voice Operating Transmission (VOX) Feature On or OffThis feature allows you to initiate a hands-free voice activ

Page 420 - 

Batteries and Chargers WarrantyEnglish43Batteries and Chargers WarrantyThe Workmanship Warranty The workmanship warranty guarantees against defects in

Page 421

Limited WarrantyEnglish44Limited WarrantyMOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTSI. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOR

Page 422

Limited WarrantyEnglish45CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT SUCH MAY BE DISCLAIMED BY L

Page 423 - 

Limited WarrantyEnglish46VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS:MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought against the end user purchaser

Page 424

InhaltDeutschiInhaltDieses Handbuch enthält alle zur Verwendung des digitalen MOTOTRBO DP2400 Handfunkgeräts von Vertex Standard notwendigen Anleitung

Page 425 - 

InhaltDeutschiiKanalwahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Durchführen eines Gruppenrufs . . . . . . . . . . . 21Durchf

Page 426 - 

Wichtige SicherheitshinweiseDeutschiiiWichtige SicherheitshinweiseProduktsicherheit und Einhaltung der StrahlenschutzbedingungenACHTUNG! Zur Erfüllung

Page 427 - 

Copyright für die Computer-SoftwareDeutschivCopyright für die Computer-SoftwareDie in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil

Page 428

Sicherheitshinweise für die HandhabungDeutschvSicherheitshinweise für die HandhabungDas Handfunkgerät MOTOTRBO DP2400 erfüllt mit angebrachter Antenne

Page 429

Important Safety InformationEnglishivImportant Safety InformationProduct Safety and RF Exposure ComplianceATTENTION! This radio is restricted to occup

Page 430

Sicherheitshinweise für die HandhabungDeutschviHinweisenNKP_EMEA_DE.book Page vi Sunday, December 9, 2012 11:41 AM

Page 431

Erste SchritteDeutsch1Erste SchritteNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Informationen zu diesem Benutzerhandbuch. . .

Page 432 - 

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch2Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsBauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben zusammen:Laden des Akkus .

Page 433 - 

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch3Anbringen des AkkusRichten Sie den Akku auf die Führung an der Rückseite des Funkgeräts aus. Setzen Sie den Akk

Page 434 - 

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch4Anbringen des GürtelclipsRichten Sie die Aussparungen des Clips auf die am Akku aus und drücken Sie den Clip bi

Page 435

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch5 Anbringen des ZubehörsteckersDer Zubehörstecker ist am Universalanschluss an der Antennenseite des Funkgeräts

Page 436 - 

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch6Einstellen der LautstärkeZum Höherstellen der Lautstärke drehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersi

Page 437 - 

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch7Bedienelemente und AnzeigenNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Die Bedienelemente .

Page 438 - 

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch8Die BedienelementeKanalwahlschalterEin/Aus/LautstärkereglerLED-AnzeigeSendetaste (PTT)Seitentaste 1*865214103971234

Page 439

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch9Programmierbare TastenDiese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden. Sie dienen dann, je nachdem, wi

Page 440 - 

Computer Software CopyrightsEnglishvComputer Software CopyrightsThe Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola comput

Page 441

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch10Scan*‡ – Schaltet Scan ein und aus.Site-Sperre Ein/Aus*‡ – Schaltet die Funktion automatisches Site-Roaming ein

Page 442 - 

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch11Während eines Rufs und wenn die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ an Ihrem Funkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem Hän

Page 443 - LED

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch12IP-Site-VerbindungMithilfe dieser Funktion kann das Funkgerät über ein IP-Netz (Internetprotokoll) Verbindung mit

Page 444

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch13Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus ist eine Multi-Site-Mehrkanal-Bündelfunkkonfiguration des MOTORTRBO-Funks

Page 445

Erste SchritteDeutsch14Erste SchritteNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 446

Erste SchritteDeutsch15TöneHinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus oder der Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten.AnzeigetöneHoh

Page 447

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch16Durchführung und Empfang von RufenWenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO Handfunkgeräts vertraut

Page 448 - 

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch17Empfangen und Beantworten eines RufsSobald der Kanal, die Teilnehmer-ID oder die Gruppen-ID eingestellt ist

Page 449

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch186 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei.7 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht gesp

Page 450

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch19 Empfangen und Beantworten eines Selektivrufs Ein Selektivruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an

Page 451 - 

Handling PrecautionsEnglishviHandling PrecautionsThe MOTOTRBO DP2400 Portable Radio meets IP55 specifications with antenna attached, allowing the radi

Page 452

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch20Empfangen und Beantworten eines TelefonanrufsTelefonanruf als Einzelruf oder GruppenrufVorgehensweise:Wenn

Page 453 - 

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch21Durchführen eines FunkrufsSie können einen Kanal, eine Teilnehmer-ID oder eine Gruppe auf folgende Arten au

Page 454

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch22ODERWird eine vorbestimmte Zeit lang keine Sprachaktivität erfasst, wird der Ruf beendet.Durchführen eines

Page 455 - 

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch23 Durchführen eines Selektivrufs Wie bei Einzelrufen können Sie zwar einen Selektivruf empfangen und/oder be

Page 456

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch24Durchführen eines Telefonanrufs mit der programmierbaren Telefon-TasteVorgehensweise:1 Drücken Sie die prog

Page 457

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch25Repeater umgehenSie können auch dann Rufe tätigen und empfangen, wenn der Repeater nicht in Betrieb ist ode

Page 458

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch26Dauer-MonitorMit dieser Funktion kann ein ausgewählter Kanal fortlaufend auf Aktivität überwacht werden.HIN

Page 459

Erweiterte FunktionenDeutsch27Erweiterte Funktionen Mit dieser Navigationshilfe können Sie mehr über die komplexeren Funktionen erfahren, die Ihr Funk

Page 460

Erweiterte FunktionenDeutsch28ScanWenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf Sprac

Page 461 - 

Erweiterte FunktionenDeutsch292 Drücken Sie während der Haltezeit die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün.3 Warten Sie, bis der Fre

Page 462 - 

Getting StartedEnglish1Getting StartedTake a moment to review the following:How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pa

Page 463 - 

Erweiterte FunktionenDeutsch30RufanzeigeeinstellungenDie Ruftöne eines empfangenen Einzelrufs können ein- oder ausgeschaltet werden (siehe Ein-/Aussch

Page 464

Erweiterte FunktionenDeutsch31Senden eines Hinweistons mit der Schnellwahltaste Vorgehensweise:1 Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um

Page 465 - 

Erweiterte FunktionenDeutsch32Zudem kann jeder Alarm wie folgt charakterisiert werden: • Regulär – Das Funkgerät sendet ein Alarmsignal, begleitet von

Page 466

Erweiterte FunktionenDeutsch337 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Zuhören frei.8 Ein kurzer Hinweiston ertönt, sobald der Kanal für Ihre Antwort frei

Page 467

Erweiterte FunktionenDeutsch344 Das Funkgerät stoppt den Sendevorgang automatisch: bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb nach Ablauf der Dauer des Zyklu

Page 468

Erweiterte FunktionenDeutsch35Verlassen des Notruf-ModusHINWEIS: Dieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerät zu, das den Notrufalarm sendet.Das Funkge

Page 469 - 

Erweiterte FunktionenDeutsch36Wenn Sie einen verschlüsselten Ruf eines Funkgeräts mit einem anderen Privacy-Key ODER einem anderen Key-Wert und einer

Page 470

Erweiterte FunktionenDeutsch37Beenden einer automatischen Site-SucheWenn das Funkgerät aktiv nach einer neuen Site sucht:Vorgehensweise: 1 Drücken Sie

Page 471

Erweiterte FunktionenDeutsch38Passwort-geschützter Zugriff auf das FunkgerätWenn dieses Merkmal aktiviert ist, erfolgt der Zugriff auf das Funkgerät n

Page 472 - *68012004044*

Erweiterte FunktionenDeutsch39Auto-Range Transponder-System (ARTS)ARTS ist eine rein analoge Funktion, die dazu dient, Sie zu informieren, wenn sich I

Comments to this Manuals

No comments