Motorola MOTOTRBO DP4401 User's Guide Page 1

Browse online or download User's Guide for Two-way radios Motorola MOTOTRBO DP4401. Motorola MOTOTRBO DP4401 User guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 436
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - USER GUIDE

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIOMOTOTRBO™ DP4400/DP4401NON-DISPLAY PORTABLEUSER GUIDEEN FR IT ESDE PL RU ARTU

Page 2

Preparing Your Radio for UseEnglish2Preparing Your Radio for UseAssemble your radio by following these steps:Charging the Battery . . . . . . . . . .

Page 3 - Contents

SommaireFrançaisiiPour lancer un appel avec le sélecteur de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Pour lancer u

Page 4

SommaireFrançaisiiiPour activer et désactiver la fonction Émission activée par la voix (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Pour activer/

Page 5

Informations de sécurité importantesFrançaisivInformations de sécurité importantesNormes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RFATTENTION ! Cett

Page 6 - Software Version

Droits d’auteur relatifs aux composants FrançaisvDroits d’auteur relatifs aux composants logicielsLes produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent

Page 7 - Computer Software Copyrights

Précautions d’utilisationFrançaisviPrécautions d’utilisationLes radios Portables numériques MOTOTRBO sont conformes aux spécifications IP57 et peuvent

Page 8 - Handling Precautions

Mise en routeFrançais1Mise en routePrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . .

Page 9 - Getting Started

Préparation de votre radioFrançais2Préparation de votre radioProcédez au montage de votre radio en suivant les étapes ci-dessous :Chargement de la bat

Page 10 - Preparing Your Radio for Use

Préparation de votre radioFrançais3Installation de la batterieAlignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio. Appuyez avec fermeté su

Page 11

Préparation de votre radioFrançais4Fixation de la pince de ceintureAlignez les rainures de la pince à celles de la batterie et appuyez vers le bas jus

Page 12

Préparation de votre radioFrançais5Allumage de la radioTournez le bouton Marche/Arrêt – Volume dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un c

Page 13

Preparing Your Radio for UseEnglish3Attaching the BatteryAlign the battery with the rails on the back of the radio. Press the battery firmly, and slid

Page 14 - Identifying Radio Controls

Identification des commandesFrançais6Identification des commandesPrenez quelques instants pour lire les informations suivantes :Commandes de la radio

Page 15

Identification des commandesFrançais7Boutons programmablesVotre fournisseur peut programmer les boutons programmables pour accéder directement à des f

Page 16

Identification des commandesFrançais8Ecoute permanente*‡– Pour écouter constamment le trafic sur un canal sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit

Page 17

Identification des commandesFrançais9• Lorsqu’un appel n’est pas en cours, l’Alternat sert à lancer les appels radio (voir Pour lancer un appel radio

Page 18

Identification des commandesFrançais10Connecter Site IP Grâce à cette fonction, votre radio peut étendre ses communications conventionnelles au-delà d

Page 19

Identification des commandesFrançais11Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus est une configuration multi-canal multi-site des ressources partagées d

Page 20

Identifying Status IndicatorsFrançais12Identifying Status IndicatorsVotre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des indicateurs su

Page 21

Identifying Status IndicatorsFrançais13Tonalités d’indicationTonalité aiguë Tonalité basse Tonalités audioLes tonalités d’avertissement vous inform

Page 22 - Receiving and Making Calls

Réception et envoi d’appelsFrançais14Réception et envoi d’appelsDès que vous comprenez la configuration de votre radio portable MOTOTRBO, vous êtes pr

Page 23 - LED Indicator

Réception et envoi d’appelsFrançais15Pour recevoir et répondre à un appelLorsque le canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe est affichée, vo

Page 24

Preparing Your Radio for UseEnglish4Attaching the Belt ClipAlign the grooves on the clip with those on the battery and press downward until you hear a

Page 25

Réception et envoi d’appelsFrançais166 Relâchez l’Alternat pour écouter.7 En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communica

Page 26

Réception et envoi d’appelsFrançais17Pour recevoir et répondre à un appel sélectif Un appel sélectif est un appel provenant d’une seule radio individu

Page 27

Réception et envoi d’appelsFrançais18Pour lancer un appel radioAprès avoir sélectionné un canal, vous pouvez sélectionner l’identité ou la désignation

Page 28

Réception et envoi d’appelsFrançais19OUEn l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée.Po

Page 29 - Call Interrupted

Réception et envoi d’appelsFrançais20Procédure :1 Sélectionnez le canal correspondant à l’identité ou à la désignation de groupe actif. Voir Sélection

Page 30 - Monitoring Features

Réception et envoi d’appelsFrançais21Pour arrêter un appel radio Cette fonction vous permet d’interrompre un appel individuel ou de groupe pour libére

Page 31 - Advanced Features

Réception et envoi d’appelsFrançais22Fonctions d’écoutePour écouter un canalLa fonction Ecoute vous permet de vérifier qu’un canal est libre avant d’é

Page 32

Fonctions avancéesFrançais23Fonctions avancées Utilisez ce guide de navigation pour en savoir plus sur les fonctions évoluées disponibles sur votre ra

Page 33

Fonctions avancéesFrançais24BalayageLorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste de balayage préprogrammée à la recherche d’une

Page 34

Fonctions avancéesFrançais253 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone.OU Attende

Page 35

Preparing Your Radio for UseEnglish5Powering Up the RadioRotate the On/Off/Volume Control Knob clockwise until you hear a click. The LED lights up sol

Page 36

Fonctions avancéesFrançais26Paramètres des indicateurs d’appel Vous pouvez activer ou désactiver les sonneries de réception d’appel individuel (voir P

Page 37

Fonctions avancéesFrançais27Fonctionnement du mode UrgenceUne alarme d’urgence sert à signaler une situation critique. Vous pouvez déclencher une Urge

Page 38

Fonctions avancéesFrançais284 La radio quitte le mode Alarme d’urgence. Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune indication vis

Page 39

Fonctions avancéesFrançais29Si le mode Cycle Urgence est activé sur votre radio, le cycle alternatif entre le micro ouvert et la réception d’appel est

Page 40

Fonctions avancéesFrançais30Pour relancer un mode UrgenceREMARQUE : Cette caractéristique est uniquement applicable à la radio qui envoie l’Alarme d’u

Page 41

Fonctions avancéesFrançais31Secret Lorsque cette fonction est activée, elle protège les utilisateurs contre les possibilités d’écoute par des personne

Page 42

Fonctions avancéesFrançais32Commandes multi-sites Ces caractéristiques sont applicables lorsque le canal actuel de votre radio fait partie d’une confi

Page 43

Fonctions avancéesFrançais33Travailleur isoléCette fonction envoie une alarme d’urgence lorsque la radio reste inutilisée, par exemple si l’utilisateu

Page 44

Fonctions avancéesFrançais34Si le mot de passe est incorrect :Vous entendez une tonalité continue. Répétez les étapes 1 à 3.OUAprès le troisième mot d

Page 45

Fonctions avancéesFrançais35Recherche et connexion à un dispositif BluetoothProcédure : Allumez votre dispositif Bluetooth et mettez-le en mode Appari

Page 46

Identifying Radio ControlsEnglish6Identifying Radio ControlsTake a moment to review the following:Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 47 - The Capacity Warranty

Fonctions avancéesFrançais36Configuration / InformationsPour régler le niveau de squelch Vous pouvez régler le niveau de squelch de votre radio pour f

Page 48 - Limited Warranty

Fonctions avancéesFrançais37• Changez de canal avec le sélecteur de canaux, OU• Suivez la procédure ci-dessous.REMARQUE : Seuls certains modèles peuve

Page 49

Fonctions avancéesFrançais38Audio intelligentVotre radio ajuste automatiquement le volume audio en fonction du bruit de l’environnement, incluant les

Page 50

Garantie des batteries et des chargeursFrançais39Garantie des batteries et des chargeursLa garantie de fabricationLa garantie de fabrication couvre le

Page 51

Garantie limitéeFrançais40Garantie limitéePRODUITS DE COMMUNICATION MOTOROLAI. OBJET ET DURÉE DE LA GARANTIE :MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) ga

Page 52

Garantie limitéeFrançais41III. DROITS ACCORDÉS PAR LA LÉGISLATION NATIONALE :CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE

Page 53

Garantie limitéeFrançais42VI. DISPOSITIONS RELATIVES AU BREVET ET AU LOGICIEL :MOTOROLA défendra à ses frais tout acquéreur utilisateur final contre t

Page 54 - Softwareversion

IndiceItalianoiIndiceIl presente Manuale per l’utente contiene tutte le informazioni necessarie per utilizzare le ricetrasmittenti portatili della ser

Page 55

IndiceItalianoiiInvio di una chiamata privata . . . . . . . . . . . . . . . 19Invio di una chiamata selettiva . . . . . . . . . . . . . . 19Invi

Page 56 - Warnhinweis

IndiceItalianoiiiAnnuncio vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Audio intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 57 - Erste Schritte

Identifying Radio ControlsEnglish7Programmable ButtonsYour dealer can program the programmable buttons as shortcuts to radio functions or preset chann

Page 58 - Laden des Akkus

Informazioni importanti sulla sicurezzaItalianoivInformazioni importanti sulla sicurezzaSicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofreq

Page 59 - Anbringen der Antenne

Informazioni sul copyright del softwareItalianovInformazioni sul copyright del softwareI prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono incl

Page 60 - Anbringen des Universal

Precauzioni per l’usoItalianoviPrecauzioni per l’usoLa serie di radio portatili digitali MOTOTRBO è conforme alla norma IP57, che garantisce la resist

Page 61 - Einstellen der Lautstärke

Nozioni preliminariItaliano1Nozioni preliminariPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti.Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . .

Page 62 - Bedienelemente und Anzeigen

Predisposizione della radioItaliano2Predisposizione della radioPredisporre la radio all’uso eseguendo le seguenti operazioni:Carica della batteria . .

Page 63

Predisposizione della radioItaliano3Inserimento della batteriaAllineare la batteria alle guide sulla parte posteriore della radio, quindi, premendo co

Page 64

Predisposizione della radioItaliano4Montaggio della clip per cinturaAllineare le scanalature della clip a quelle sulla batteria, quindi premere finché

Page 65

Predisposizione della radioItaliano5Accensione della radioRuotare la manopola di accensione-spegnimento/comando volume in senso orario finché non si a

Page 66

Comandi della radioItaliano6Comandi della radioPrima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:Funzioni di comando . . . . . . . . . . . .

Page 67

Comandi della radioItaliano7Pulsanti programmabiliIl distributore può programmare i pulsanti programmabili come tasti di scelta rapida per accedere di

Page 68 - LED-Anzeige

Identifying Radio ControlsEnglish8Permanent Monitor*‡– Monitors a selected channel for all radio traffic until function is disabled.Privacy – Toggle

Page 69 - Anzeigetöne

Comandi della radioItaliano8Monitor permanente*‡– per controllare la presenza di traffico sul canale selezionato fino alla disattivazione della funzio

Page 70 - Durchführung und Empfang von

Comandi della radioItaliano9• Quando la radio è inattiva, il pulsante PTT viene utilizzato per inviare una nuova chiamata (vedere Invio di una chiamat

Page 71

Comandi della radioItaliano10Connessione IP Site Questa funzione consente di estendere le comunicazioni convenzionali oltre la portata di un singolo s

Page 72

Comandi della radioItaliano11Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus è una configurazione trunking, multisito e multicanale del sistema radio MOTOTRB

Page 73 - Empfangen eines Rundumrufs

Indicatori di statoItaliano12Indicatori di statoLa radio segnala il suo stato operativo mediante i seguenti indicatori:Indicatore LED . . . . . . . .

Page 74 - Durchführen eines Funkrufs

Indicatori di statoItaliano13Toni di segnalazioneTono alto Tono basso Toni audioI toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della r

Page 75 - Durchführen eines Einzelrufs

Ricezione e invio delle chiamateItaliano14Ricezione e invio delle chiamateLa radio portatile MOTOTRBO è pronta all’uso non appena l’utente ha appreso

Page 76 - Durchführen eines Rundumrufs

Ricezione e invio delle chiamateItaliano15Ricezione e risposta a una chiamata radioUna volta visualizzato il canale o l’ID di un utente o di un gruppo

Page 77 - Repeater umgehen

Ricezione e invio delle chiamateItaliano166 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.7 Se non viene rilevato traffico vocale per un periodo predetermi

Page 78 - Dauer-Monitor

Ricezione e invio delle chiamateItaliano17Ricezione e risposta a una chiamata selettiva Per chiamata selettiva si intende una chiamata tra due radio i

Page 79 - Erweiterte Funktionen

Identifying Radio ControlsEnglish9• While a call is not in progress, the PTT button is used to make a new call (see Making a Radio Call on page 18).De

Page 80

Ricezione e invio delle chiamateItaliano18Invio di una chiamata radioDopo aver selezionato il canale, è possibile selezionare un alias o ID subscriber

Page 81

Ricezione e invio delle chiamateItaliano19Invio di una chiamata privata Mentre è possibile ricevere e/o rispondere a una chiamata privata inviata da

Page 82

Ricezione e invio delle chiamateItaliano204 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato) finisca, quindi parlare chiaramente nel microf

Page 83

Ricezione e invio delle chiamateItaliano21Interruzione di una chiamata radio Consente di interrompere una chiamata di gruppo o privata in corso per li

Page 84

Ricezione e invio delle chiamateItaliano22Funzioni di monitoraggioMonitoraggio di un canaleLa funzione Monitor consente di verificare se un canale è l

Page 85

Funzioni avanzateItaliano23Funzioni avanzate Questa guida alla navigazione consente di approfondire la conoscenza della funzioni avanzate disponibili

Page 86

Funzioni avanzateItaliano24ScansioneDurante la scansione, la radio controlla sequenzialmente la lista di scansione preprogrammata per il canale corren

Page 87

Funzioni avanzateItaliano253 Attendere che il tono di permesso di parlare (se abilitato) finisca, quindi parlare chiaramente nel microfono.O Attendere

Page 88

Funzioni avanzateItaliano26Impostazioni degli indicatori di chiamataÈ possibile attivare e disattivare la suoneria che segnala la ricezione di una chi

Page 89

Funzioni avanzateItaliano27EmergenzaL’allarme di emergenza viene inviato per segnalare una situazione critica. È possibile iniziare una trasmissione d

Page 90

Identifying Radio ControlsEnglish10IP Site ConnectThis feature allows your radio to extend conventional communication beyond the reach of a single sit

Page 91

Funzioni avanzateItaliano284 La radio esce dalla modalità di emergenza.Se la funzione Silenzioso è abilitata, la radio non emette né visualizza indica

Page 92

Funzioni avanzateItaliano29Se il modo Ciclo di emergenza è attivato nella radio, i periodi di microfono hot e di ricezione vengono ripetuti per il tem

Page 93

Funzioni avanzateItaliano30Riavvio della modalità di emergenzaNOTA: questa funzione si riferisce solo alla radio che invia l’allarme di emergenza.È n

Page 94

Funzioni avanzateItaliano31Privacy Questa funzione utilizza una tecnica di scrambling basata su software. Quando viene attivata consente di evitare ch

Page 95 - 18 Monate

Funzioni avanzateItaliano32Controlli multisito Queste funzioni sono disponibili se il canale radio corrente è parte di una configurazione Connessione

Page 96 - Eingeschränkte Garantie

Funzioni avanzateItaliano33Lavoratore soloQuesta funzione consente di inviare una trasmissione di emergenza in assenza di attività da parte dell'

Page 97

Funzioni avanzateItaliano34OSe la password è errata:La radio emette un tono continuo. Ripetere quanto descritto ai punti 1 - 3.ODopo aver immesso la p

Page 98

Funzioni avanzateItaliano35Ricerca e connessione a un dispositivo BluetoothProcedura:Accendere il dispositivo Bluetooth e impostarlo sulla modalità di

Page 99

Funzioni avanzateItaliano36UtilitàImpostazione del livello di squelch È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare la ricezion

Page 100 - Sommaire

Funzioni avanzateItaliano37• cambiare canale con il selettore di canale, O• eseguire le operazioni descritte di seguito.NOTA: questa funzione può esse

Page 101

Identifying Radio ControlsEnglish11Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus is a multi-site multi-channel trunking configuration of the MOTOTRBO radio

Page 102 - Avertissement

Funzioni avanzateItaliano38Audio intelligenteLa radio regola automaticamente il volume dell'audio in modo che superi il rumore di fondo dell&apos

Page 103 - Droits d’auteur relatifs aux

Garanzia su batterie e caricatoriItaliano39Garanzia su batterie e caricatoriGaranzia di fabbricazioneGarantisce da difetti di fabbricazione nelle norm

Page 104

Garanzia limitataItaliano40Garanzia limitataPRODOTTI DI COMUNICAZIONE MOTOROLAI. COPERTURA E PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIAMOTOROLA SOLUTIONS, INC

Page 105 - Mise en route

Garanzia limitataItaliano41DI QUALSIASI ALTRO DANNO DIRETTO, SPECIALE O INDIRETTO CONSEGUENTE O IMPUTABILI ALL’UTILIZZO O ALL'IMPOSSIBILITÀ DI U

Page 106 - Préparation de votre radio

Garanzia limitataItaliano42VI. DISPOSIZIONI RELATIVE AL BREVETTO E AL SOFTWAREMOTOROLA difenderà, a sue spese, qualsiasi azione risarcitoria avanzata

Page 107

Índice generalEspañoliÍndice generalEsta Guía del usuario contiene toda la información necesaria para utilizar los dispositivos portátiles de la serie

Page 108

Índice generalEspañoliiRecepción y respuesta a llamadas de radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Recepción y respu

Page 109

Índice generalEspañoliiiDetener una búsqueda de sitio automática . . . . .32Iniciar una búsqueda de sitio manual . . . . . . . . .32Operario aislad

Page 110 - Identification des commandes

Información de seguridad importanteEspañolivInformación de seguridad importanteSeguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuenc

Page 111

Derechos de propiedad intelectual del software informáticoEspañolvDerechos de propiedad intelectual del software informáticoLos productos Motorola des

Page 112

NKP_EMEA.book Page ii Monday, July 2, 2012 3:50 PM

Page 113

Identifying Status IndicatorsEnglish12Identifying Status IndicatorsYour radio indicates its operational status through the following:LED Indicator .

Page 114

Precauciones de manejoEspañolviPrecauciones de manejoLos transceptores portátiles digitales de la serie MOTOTRBO cumplen las especificaciones IP57, lo

Page 115

Procedimientos inicialesEspañol1Procedimientos inicialesTómese unos minutos para revisar lo siguiente:Utilización de esta guía . . . . . . . . . . .

Page 116 - Identifying Status Indicators

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol2Preparación del radioteléfono para su usoMonte el radioteléfono siguiendo los pasos que se detallan a

Page 117

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol3Instalación de la bateríaAlinee la batería con las guías de la parte trasera del radioteléfono. Presi

Page 118 - Réception et envoi d’appels

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol4Colocación de la pinza de cinturónAlinee las ranuras de la pinza con las de la batería y empuje hacia

Page 119

Preparación del radioteléfono para su usoEspañol5Encendido del radioteléfonoGire el mando de encendido/apagado/volumen en la dirección de las agujas d

Page 120

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol6Identificación de los controles del radioteléfonoTómese unos minutos para revisar lo siguient

Page 121

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol7Botones programablesSu distribuidor puede programar los botones programables como métodos abr

Page 122

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol8Función de tarjeta opcional : activa o desactiva las funciones de tarjeta opcional para los c

Page 123

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol9• Cuando no hay ninguna llamada en curso, el botón PTT se utiliza para realizar una nueva lla

Page 124

Identifying Status IndicatorsEnglish13Indicator TonesHigh pitched tone Low pitched tone Audio TonesAlert tones provide you with audible indications

Page 125

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol10Conexión del sitio IPEsta función permite que su radioteléfono amplíe la comunicación conven

Page 126

Identificación de los controles del radioteléfonoEspañol11Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus es una configuración normal de varios sitios y vari

Page 127 - Fonctions avancées

Identificación de los indicadores de estadoEspañol12Identificación de los indicadores de estadoEl radioteléfono indica su estado de funcionamiento a t

Page 128

Identificación de los indicadores de estadoEspañol13Tonos de indicadorTono agudo Tono grave Tonos de audioLos tonos de alerta le proporcionan indica

Page 129

Realización y recepción de llamadasEspañol14Realización y recepción de llamadasUna vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo portáti

Page 130

Realización y recepción de llamadasEspañol15Recepción y respuesta a llamadas de radioteléfonosUna vez que se haya mostrado el canal, el ID de suscript

Page 131

Realización y recepción de llamadasEspañol166 Suelte el botón PTT para escuchar.7 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predetermina

Page 132

Realización y recepción de llamadasEspañol17Recepción y respuesta a una llamada selectiva Una llamada selectiva es una llamada de un radioteléfono ind

Page 133

Realización y recepción de llamadasEspañol18Realización de una llamada de radioteléfonoDespués de seleccionar el canal, puede seleccionar un ID o alia

Page 134

Realización y recepción de llamadasEspañol19Realización de llamadas privadas Mientras que puede recibir o responder a una llamada privada iniciada a t

Page 135

Receiving and Making CallsEnglish14Receiving and Making CallsOnce you understand how your MOTOTRBO Portable is configured, you are ready to use your r

Page 136

Realización y recepción de llamadasEspañol204 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono.5

Page 137

Realización y recepción de llamadasEspañol21Cómo detener una llamada de radio Esta función permite detener una llamada privada o a grupo con el fin de

Page 138

Realización y recepción de llamadasEspañol22Funciones de monitorizaciónMonitorización de un canalUtilice la función de monitorización para asegurarse

Page 139

Funciones avanzadasEspañol23Funciones avanzadas Utilice esta guía a la navegación para conocer mejor las características superiores de su radioteléfon

Page 140

Funciones avanzadasEspañol24RastreoCuando inicie un rastreo, el radioteléfono alterna entre la lista de rastreo preprogramada del canal actual y busca

Page 141

Funciones avanzadasEspañol253 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono.O Espere a que fin

Page 142

Funciones avanzadasEspañol26Config. radio del indicador de llamadasPuede encender o apagar los tonos de timbre de una llamada privada (consulte Encend

Page 143 - Français

Funciones avanzadasEspañol27Operación de emergenciaLa alarma de emergencia se utiliza para informar de una situación crítica. Puede iniciar una Emerge

Page 144 - Garantie limitée

Funciones avanzadasEspañol28Envío de una alarma de emergencia con llamadaEsta función permite enviar una alarma de emergencia a un grupo de radios. Tr

Page 145

Funciones avanzadasEspañol29NOTA: Durante el modo de ciclo de emergencia, las llamadas recibidas suenan a través del altavoz del radioteléfono.Si puls

Page 146

Receiving and Making CallsEnglish15Receiving and Responding to a Radio CallOnce the channel, subscriber ID, or group ID is set, you can proceed to rec

Page 147 - Italiano

Funciones avanzadasEspañol30Reinicio del modo de emergenciaNOTA: Esta función sólo es aplicable a la radio que envía la alarma de emergencia.Esto pue

Page 148

Funciones avanzadasEspañol31Privacidad Si está activada, esta función ayuda a evitar las escuchas en un canal por parte de usuarios no autorizados med

Page 149

Funciones avanzadasEspañol32Controles de varios sitios Estas funciones están disponibles cuando el canal actual del radioteléfono forma parte de una c

Page 150 - Versione software

Funciones avanzadasEspañol33Operario aisladoEsta función solicita que se envíe un mensaje de emergencia si no hay actividad del usuario durante un per

Page 151

Funciones avanzadasEspañol34La radio se encenderá. Consulte Encendido del radioteléfono en la página 5.OSi la contraseña es incorrecta:Oirá un tono co

Page 152 - Precauzioni per l’uso

Funciones avanzadasEspañol35Búsqueda y conexión con un dispositivo BluetoothProcedimiento:Encienda su dispositivo con tecnología Bluetooth y colóquelo

Page 153 - Nozioni preliminari

Funciones avanzadasEspañol36HerramientasConfig. radio del nivel del silenciador Puede ajustar el nivel del silenciador del radioteléfono para eliminar

Page 154 - Predisposizione della radio

Funciones avanzadasEspañol37• Cambie el canal mediante el mando selector de canales O• Siga el procedimiento que se indica a continuación.NOTA: Sólo s

Page 155

Funciones avanzadasEspañol38Audio inteligenteEl radioteléfono ajusta automáticamente el volumen de audio para superar el ruido de fondo actual del ent

Page 156

Garantía de las baterías y de los cargadoresEspañol39Garantía de las baterías y de los cargadoresLa garantía de fabricaciónLa garantía de fabricación

Page 157

Receiving and Making CallsEnglish166 Release the PTT button to listen.7 If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call end

Page 158 - Comandi della radio

Garantía limitadaEspañol40Garantía limitadaPRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE MOTOROLAI. ELEMENTOS CUBIERTOS Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA:MOTOROLA SOLUTIONS, I

Page 159

Garantía limitadaEspañol41MOLESTIAS, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O AHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE DERI

Page 160

Garantía limitadaEspañol42J) Ralladuras u otros daños en las superficies del producto que no afecten al funcionamiento del producto.K) Desgaste normal

Page 161

İçindekilerTürkçeiİçindekilerBu Kulanım Kılavuzunda MOTOTRBO Serisi Taşınabilir Telsizlerin kullanımı için gerek duyabileceğiniz her türlü bilgi mevcu

Page 162

İçindekilerTürkçeiiTelsiz Çağrısı Yapma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Kanal Seçim Topuzuyla Çağrı Yapma . . . . . . . . 18Grup Çağ

Page 163

İçindekilerTürkçeiiiOpsiyon Kartı Özelliğini/Özelliklerini Açma ve Kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Eller Serbest

Page 164 - Indicatori di stato

Önemli Güvenlik BilgileriTürkçeivÖnemli Güvenlik BilgileriÜrün Güvenliği ve RF Yayılımı UygunluğuDİKKAT!Bu telsiz, FCC/ICNIRP’nin belirlediği RF enerj

Page 165

Bilgisayar Yazılımı Telif HaklarıTürkçevBilgisayar Yazılımı Telif HaklarıBu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken

Page 166 - Selezione di un canale

Bakım TalimatlarıTürkçeviBakım TalimatlarıMOTOTRBO Serisi Dijital Seyyar telsiz IP57 teknik şartlarını karşılamaktadır. Dolayısıyla telsiz suya girmek

Page 167 - Indicatore LED

BaşlarkenTürkçe1BaşlarkenZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:Bu Kılavuz Nasıl Kullanılır . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. SayfaSat

Page 168

Receiving and Making CallsEnglish17Receiving and Responding to a Selective Call A Selective Call is a call from an individual radio to another individ

Page 169

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe2Telsizinizi Kullanıma Hazı rlamaAşağıda sayılan adımları uygulayarak telsinizin parçalarını birleştirin:Bataryan

Page 170 - Invio di una chiamata radio

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe3Bataryayı TakmaBataryayı, telsizin arkasındaki kızaklara hizalayarak uydurun. Bataryaya sıkıca bastırın ve manda

Page 171

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe4Kemer Kancası TakmaKanca yivlerini bataryanın arkasında bulunanlara uydurun ve bir klik sesi duyana dek aşağı do

Page 172

Telsizinizi Kullanıma HazırlamaTürkçe5Telsizi AçmaAç/Kapa/Ses Ayarı Topuzunu bir klik sesi duyana dek saat yönünde döndürün. LED kesintisiz yeşil yana

Page 173 - Comunicazione diretta

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe6Telsiz Kumandaları nın YerleriZaman ayırıp aşağıdakileri gözden geçirin:Telsiz Kumandaları . . . . . . . . . . . .

Page 174 - Funzioni di monitoraggio

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe7Programlanabilir DüğmelerSatıcınız programlanabilir düğmeleri, düğmelere basma sürenize bağlı olarak ya telsizin i

Page 175 - Funzioni avanzate

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe8Sürekli İzleme*‡ – İşlev devre dışı bırakılana kadar seçili kanalın tüm telsiz trafiğini izler.Gizlilik – Gizlil

Page 176

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe9• Bas-Konuş düğmesi, çağrı yapılmazken yeni bir çağrı yapmak için kullanılır (18. sayfada Telsiz Çağrısı Yapma adl

Page 177

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe10IP Saha Bağlantısı Bu özellik sayesinde telsizinizi, İnternet Protokolü (IP) ağı aracılığıyla bağlı, farklı mevcu

Page 178

Telsiz Kumandalarının YerleriTürkçe11Linked Capacity Plus (Bağlı Ek Kapasite) Bağlı Ek Kapasite, en iyi Capacity Plus ve IP Saha Bağlantısı konfigüras

Page 179

Receiving and Making CallsEnglish18Making a Radio CallAfter selecting your channel, you can select a subscriber alias or ID, or group alias or ID by u

Page 180

Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe12Durum Göstergelerinin YerleriTelsiziniz çalışma durumunu aşağıdakiler aracılığıyla gösterir:LED Göstergesi. . . .

Page 181

Durum Göstergelerinin YerleriTürkçe13Gösterge TonlarıTiz ton sesi Pes ton sesi Ses TonlarıUyarı tonları size, telsizin durumunun ya da telsizin alı

Page 182

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe14Çağrı Yapma ve AlmaMOTOTRBO Seyyar Telsizinizin nasıl yapılandırıldığını anladıktan sonra, artık telsizinizi kullanmaya haz

Page 183

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe15Telsiz Çağrısı Alma ve Buna Yanıt VermeKanal, abone ID'si ya da grup ID'si ekranda göründükten sonra, çağrı almay

Page 184

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe166 Dinlemek için Bas-Konuş düğmesini bırakın.7 Önceden belirlenen süre boyunca hiçbir ses etkinliği olmazsa, çağrı sona erer

Page 185

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe17Seçici Çağrı Alma ve Buna Yanıt Verme Tek bir telsizden başka tek bir telsize yapılan çağrılara Seçici Çağrı denir. Bu, ana

Page 186

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe18Telsiz Çağrısı YapmaKanalınızı seçtikten sonra, abone adı ya da ID'sini veya grup adı ya da ID'sini şunları kulla

Page 187

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe19Özel Çağrı Yapma Yetkili bir kişisel telsizden başlatılan Özel Çağrıyı almak ve/ya da bu çağrıya yanıt vermek için, telsizi

Page 188

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe203 Çağrı yapmak için Bas-Konuş düğmesine basın. LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.4 Konuşma İzni Tonunun bitmesini bekleyi

Page 189

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe21Telsiz Çağrısını Durdurma Bu özellik sayesinde, kanalı iletim için boşaltmak amacıyla sürmekte olan Grup ya da Özel Çağrıyı

Page 190

Receiving and Making CallsEnglish19Making a Private Call While you can receive and/or respond to a Private Call initiated by an authorized individual

Page 191 - (Li-lon)

Çağrı Yapma ve AlmaTürkçe22İzleme ÖzellikleriBir Kanal İzlemeİletimde bulunmadan önce kanalın temiz olduğundan emin olmak için İzleme özelliğini kulla

Page 192 - Garanzia limitata

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe23İleri Düzey ÖzelliklerTelsizinizin mevcut olan ileri düzey özellikleri hakkında daha ayrıntılı bilgi almak için bu gezin

Page 193

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe24TaramaTarama başlattığınızda telsiziniz, ses faaliyeti olup olmadığına bakmak için mevcut kanalın programlı tarama liste

Page 194

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe252 Kalma süresi boyunca Bas-Konuş düğmesini basılı tutun. LED kesintisiz yeşil yanmaya başlar.3 Konuşma İzni Tonunun bitm

Page 195 - Índice general

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe26Çağrı Bildirim AyarlarıAlınan Özel Çağrılar için zil seslerini açıp kapatabilirsiniz (37. sayfadaki Telsiz Tonlarını/Uya

Page 196

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe27Acil Durum İşlemiKritik durumları bildirmek için Acil Durum Alarmı kullanılır. Hangi durumda olursanız olun, geçerli kan

Page 197

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe284 Telsiz Acil Durum Alarm kipinden çıkar.Eğer telsiziniz Sessiz konuma ayarlıysa, Acil Durum kipindeyken görsel ya da iş

Page 198 - Versión del soporte lógico

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe29Eğer telsizinizin Acil Durum Devir Kipi etkinse, hot mic (mikrofon etkin) tekrarları ve alma süresi önceden programlanmı

Page 199

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe30Acil Durum Kipini Yeniden BaşlatmaNOT: Bu özellik sadece Acil Durum Alarmı gönderen telsiz için geçerlidir.Bu özelliğin

Page 200 - Precauciones de manejo

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe31Gizlilik Bu özellik, eğer etkinse, yazılım temelli şifreleme yöntemiyle kanal üzerindeki yetkisiz kullanıcıların gizlice

Page 201 - Procedimientos iniciales

Receiving and Making CallsEnglish204 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone.5 Release the PTT butt

Page 202 - Carga de la batería

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe32Çoklu-Saha Kontrolleri Bu özellikler ancak, mevcut telsiz kanalınız IP Saha Bağlantısı ya da Bağlı Capacity Plus konfigü

Page 203 - Colocación de la antena

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe33Yalnız ÇalışanBu özellik, önceden belirlenen süre boyunca telsiz düğmesine basma ya da kanal seçim aktivasyonu gibi hiçb

Page 204 - Conector

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe34Açma adlı bölüme bakın.YA DAŞifre yanlışsa;Sürekli bir ton sesi duyarsınız. 1'den 3'e kadar işlem adımlarını y

Page 205 - Ajuste del volumen

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe35Bluetooth Cihazı Bulma ve Bağlantı YapmaProsedür:Bluetooth-etkin cihazınızı açın ve eşleşme kipinde bırakın. İlgili Blue

Page 206

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe36UygulamalarSusturucu Seviyesi Ayarı Sinyal gücü düşük istenmeyen çağrıları ya da artalan sesleri normalden yüksek olan

Page 207 - Botones programables

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe37Telsiz çalışırken Bas-Konuş düğmesine basılırsa, VOX devre dışı kalır. VOX'u yeniden etkin kılmak için aşağıdakiler

Page 208 - • Mientras haya una

İleri Düzey ÖzelliklerTürkçe38Akıllı Ses DüzeniTelsiziniz, sabit ve sabit olmayan gürültü kaynaklarının bulunduğu ortamlarda mevcut artalan gürültüsün

Page 209 - Mando Selector de

Bataryalar ve Şarj Aletleri GarantisiTürkçe39Bataryalar ve Şarj Aletleri Garantisiİşçilik Garantisiİşçilik garantisi, normal kullanım ve servis koşull

Page 210 - Capacity Plus

Sınırlı GarantiTürkçe40Sınırlı GarantiMOTOROLA HABERLEŞME ÜRÜNLERİI. BU GARANTİNİN KAPSAMI VE SÜRESİ:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”), aşağıdaki

Page 211 - Linked Capacity Plus

Sınırlı GarantiTürkçe41III. EYALET YASALARI:BAZI EYALETLERDE TESADÜFİ YA DA DOLAYLI HASARLARIN MUAF TUTULMASINA YA DA SINIRLANMASINA VEYA ZIMNİ GARANT

Page 212 - Indicador LED

Receiving and Making CallsEnglish21Stopping a Radio Call This feature allows you to stop an ongoing Group or Private Call to free the channel for tran

Page 213 - Tonos de audio

Sınırlı GarantiTürkçe42VI. PATENT VE YAZILIM HÜKÜMLERİ:MOTOROLA, masrafları kendine ait olmak üzere, Ürünün ya da parçaların herhangi bir ABD patentin

Page 214 - Selección de un canal

Spis treściPolskiiSpis treściTen Podręcznik użytkownika zawiera wszystkie informacje niezbędne do użytkowania radiotelefonów przenośnych z serii MOTOT

Page 215

Spis treściPolskiiiOdbieranie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . . . 17Inicjowanie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . 18Inicjowanie

Page 216

Spis treściPolskiiiiPrzełączanie ścieżki dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . 35Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 217

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaPolskiivWażne informacje dotyczące bezpieczeństwaBezpieczne użytkowanie produktów i narażenie na promieniowan

Page 218 - Realización de una llamada d

Prawa autorskie dotyczące oprogramowaniaPolskivPrawa autorskie dotyczące oprogramowaniaWyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać programy z

Page 219

Środki ostrożnościPolskiviŚrodki ostrożnościPrzenośny cyfrowy radiotelefon serii MOTOTRBO spełnia normę IP57, która wymaga, aby urządzenie było odporn

Page 220

WprowadzeniePolski1WprowadzenieW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . st

Page 221 - Modo directo

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski2Przygotowanie radiotelefonu do pracyRadiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące czynnośc

Page 222 - Funciones de monitorización

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski3Instalowanie akumulatoraUstaw akumulator zgodnie z prowadnicami na tylnym panelu obudowy radiotelefonu. Doc

Page 223 - Funciones avanzadas

ContentsEnglishiContentsThis User Guide contains all the information you need to use the MOTOTRBO Series Portables.Important Safety Information . .

Page 224

Receiving and Making CallsEnglish22Monitoring FeaturesMonitoring a ChannelUse the Monitor feature to make sure a channel is free before transmitting.N

Page 225

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski4Instalacja zaczepu na pasekUstaw szczeliny na zaczepie zgodnie ze szczelinami w akumulatorze i dociśnij aż

Page 226

Przygotowanie radiotelefonu do pracyPolski5Włączanie radiotelefonuAby włączyć radiotelefon obróć pokrętło Wł/Wył/Regulacja głośności w kierunku zgodny

Page 227

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski6Elementy regulacyjne radiotelefonuW tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:Najczęściej używane elementy

Page 228

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski7Przyciski programowaneSprzedawca może zaprogramować programowane przyciski jako skróty do funkcji radiotelefo

Page 229

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski8Stałe włączenie monitora*‡ – Monitorowanie wybranego kanału dla całego ruchu radiowego aż do chwili, kiedy ta

Page 230

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski9• Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, przycisk PTT umożliwia zainicjowanie nowego połączenia (zob. Inicj

Page 231

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski10Łączenie z siecią IP Ta funkcja pozwala na rozszerzenie standardowej komunikacji poza zasięg jednego miejsca

Page 232

Elementy regulacyjne radiotelefonuPolski11Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus to wielokanałowa konfiguracja trunkingu wielu miejsc urządzeń radio

Page 233

Wskaźniki stanuPolski12Wskaźniki stanuNastępujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu:Wskaźniki świetlne . . . . . . . . . . . . . . .

Page 234

Wskaźniki stanuPolski13Sygnały wskaźnikoweSygnał wysoki Sygnał niski Sygnały dźwiękoweSygnały dźwiękowe potwierdzają stan radiotelefonu lub odpowied

Page 235

Advanced FeaturesEnglish23Advanced Features Use this navigation guide to learn more about advanced features available with your radio:Scan Lists . . .

Page 236

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski14Inicjowanie i odbieranie połączeńsPo zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu przenośnego MOT

Page 237

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski15Odbieranie połączenia radiowegoPo wyświetleniu kanału, identyfikatora abonenta lub identyfikatora grupy możn

Page 238

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski16 Odczekaj, aż zamilknie sygnał PTT (jeżeli jest aktywny) i mów wyraźnie do mikrofonu.6 Aby słuchać, zwolnij

Page 239 - 18 meses

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski17Odbieranie i reagowanie na Wywołanie selektywne Wywołanie selektywne to połączenie pojedynczego radiotelefo

Page 240 - Garantía limitada

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski18Inicjowanie połączenia radiowegoPo wybraniu kanału, można wybrać alias lub ID abonenta bądź alias lub ID gru

Page 241

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski19Inicjowanie połączenia prywatnego Chociaż użytkownik może odbierać i/lub odpowiadać na wywołanie prywatne za

Page 242

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski204 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić w

Page 243 - İçindekiler

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski21Zatrzymywanie Wywołania radiotelefonu Funkcja ta pozwala zatrzymać aktualne Wywołanie grupowe lub Wywołanie

Page 244

Inicjowanie i odbieranie połączeńsPolski22Funkcje monitorowaniaMonitorowanie kanałuTa funkcja służy do sprawdzania przed rozpoczęciem nadawania, czy d

Page 245

Funkcje zaawansowanePolski23Funkcje zaawansowane Należy zajrzeć do instrukcji obsługi, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych funkcjach dostępnych

Page 246 - Yazılım Sürümü

Advanced FeaturesEnglish24ScanWhen you start a scan, your radio cycles through the programmed scan list for the current channel looking for voice acti

Page 247

Funkcje zaawansowanePolski24SkanowaniePo rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału

Page 248 - Bakım Talimatları

Funkcje zaawansowanePolski252 Wciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania. Zielony wskaźnik zostaje włączony.3 Poczekaj na zakończenie syg

Page 249 - Başlarken

Funkcje zaawansowanePolski26Ustawienia wskaźnika połączeniaMożna włączyć lub wyłączyć dzwonki dla odbieranego połączenia prywatnego (zob. Włączanie/wy

Page 250 - Bataryanın Şarj Edilmesi

Funkcje zaawansowanePolski27Tryb awaryjnyAlarm awaryjny jest używany do sygnalizacji sytuacji krytycznej. Alarm awaryjny można inicjować w dowolnej ch

Page 251 - Anten Takma

Funkcje zaawansowanePolski284 Radiotelefon kończy tryb alarmu awaryjnego.Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie wyświetlać

Page 252 - (Toz Kapağı)

Funkcje zaawansowanePolski29UWAGA: W trybie Cyklu awaryjnego, odbierane wywołania są słyszalne przez głośnik radiotelefonu Przy naciśnięciu przycisku

Page 253 - Ses Ayarı

Funkcje zaawansowanePolski30Ponowne inicjowanie trybu awaryjnegoUWAGA: Ta funkcja jest dostępna tylko w radiotelefonie wysyłającym Alarm. Ta funkcja j

Page 254 - Telsiz Kumandalarının Yerleri

Funkcje zaawansowanePolski31Prywatność Jeżeli funkcja ta jest włączona, pomaga ona zapobiec podsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby na danym kanale,

Page 255

Funkcje zaawansowanePolski32Sterowanie wieloma miejscami Te funkcje są dostępne, jeżeli aktualny kanał radiotelefonu jest częścią konfiguracji Łączeni

Page 256

Funkcje zaawansowanePolski33Funkcja Lone Worker (Samotny operator)Funkcja ta pozwala na wysyłanie okresowego sygnału ostrzegawczego, jeżeli użytkownik

Page 257

Advanced FeaturesEnglish252 Press the PTT button during hang time. The LED lights up solid green.3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled

Page 258

Funkcje zaawansowanePolski34LUBJeżeli hasło jest nieprawidłowe:Słychać ciągły sygnał. Powtórz kroki 1-3.LUBPo trzeciej nieudanej próbie wprowadzenia h

Page 259

Funkcje zaawansowanePolski35Wyszukiwanie i łączenie urządzeń BluetoothProcedura:1 Włącz urządzenie Bluetooth i uruchom tryb parowania. Zobacz odpowied

Page 260 - Durum Göstergelerinin Yerleri

Funkcje zaawansowanePolski36NarzędziaKonfigurowanie poziomu blokady szumów Można dostosować poziom blokady szumów radiotelefonu, aby eliminować niepo

Page 261

Funkcje zaawansowanePolski37• Zmień kanał pokrętłem wyboru kanałów; LUB• Wykonaj działania opisane poniżej.UWAGA: Tę funkcję można włączać i wyłączać

Page 262 - Çağrı Yapma ve Alma

Funkcje zaawansowanePolski38Inteligentny dźwiękRadiotelefon automatycznie zwiększa swoją głośność, aby skompensować hałas otoczenia, w tym nieruchome

Page 263

Gwarancja dla akumulatorów i ladowarekPolski39Gwarancja dla akumulatorów i ladowarekGwarancja jakosci wykonania Gwarancja jakości wykonania zapewnia,

Page 264

Ograniczona gwarancjaPolski40Ograniczona gwarancjaPRODUKTY KOMUNIKACYJNE MOTOROLAI. CO OBEJMUJE GWARANCJA I PRZEZ JAKI CZAS:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (

Page 265

Ograniczona gwarancjaPolski41PRZESTOJE, NIEDOGONOŚCI, STRATY HANDLOWE, UTRACONE ZYSKI LUB OSZCZĘDNOŚCI, ANI TEŻ ŻADNE INNE SZKODY PRZYPADKOWE, SPECJAL

Page 266

Ograniczona gwarancjaPolski42VI. POSTANOWIENIA PATENTOWE I DLA OPROGRAMOWANIA:MOTOROLA na własny koszt podejmie obronę w sprawie przeciwko nabywcy koń

Page 267

СодержаниеРусскийiВ данном руководстве содержится вся непользователю информация по эксплуатацсистем серии MOTOTRBO.СодержаниеВ данном руководстве соде

Page 268

Advanced FeaturesEnglish26Call Indicator SettingsYou can turn on or off the ringing tones for a received Private Call (see Turning Radio Tones/Alerts

Page 269

СодержаниеРусскийiiВыполнение радиовызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Выполнение вызова с помощью Ручки выбора каналов . . . . . . . . . .

Page 270

СодержаниеРусскийiiiВ данном руководстве содержится вся непользователю информация по эксплуатацсистем серии MOTOTRBO.Перенаправление звука . . . . .

Page 271 - İleri Düzey Özellikler

Важная информация по безопасностиРусскийivВажная информация по безопасностиСведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергииВНИМ

Page 272

Информация об авторском праве на компьютерное программное обеспечениеРусскийvИнформация об авторском праве на компьютерное программное обеспечениеОпис

Page 273

Меры предосторожности при обращенииРусскийviМеры предосторожности при обращенииПортативная цифровая радиостанция серии MOTOTRBO соответствует требован

Page 274

Начало работыРусский1Начало работыОзнакомьтесь со следующей информацией:Как пользоваться данным руководством . . . . . . . . . . . . . стр. 1О чем сп

Page 275

Подготовка радиостанции к работеРусский2Подготовка радиостанции к работеЧтобы подготовить вашу радиостанцию к работе, выполните следующие операции:Зар

Page 276

Подготовка радиостанции к работеРусский3Установка аккумулятораВыровняйте аккумулятор относительно направляющих, расположенных на задней стороне корпус

Page 277

Подготовка радиостанции к работеРусский4Установка поясного зажимаСовместите направляющие на поясном зажиме с направляющими аккумулятора и нажмите на п

Page 278

Подготовка радиостанции к работеРусский5Включение питания радиостанцииПоверните ручку Вкл./Выкл./Громкость по часовой стрелке до щелчка. Непрерывным с

Page 279

Advanced FeaturesEnglish27Emergency OperationAn Emergency Alarm is used to indicate a critical situation. You are able to initiate an Emergency at any

Page 280

Органы управления радиостанцииРусский6Органы управления радиостанцииОзнакомьтесь со следующей информацией:Органы управления радиостанции . . . . . . .

Page 281

Органы управления радиостанцииРусский7Программируемые кнопкиПрограммируемые кнопки могут быть запрограммированы дилером для быстрого доступа к определ

Page 282

Органы управления радиостанцииРусский8Непрерывный мониторинг*‡ – мониторинг всего радиообмена на выбранном канале до выключения этой функции.Шифровани

Page 283

Органы управления радиостанцииРусский9• Тангента РТТ также служит для выполнения новых вызовов (см Выполнение радиовызова на стр. 18).В зависимости от

Page 284

Органы управления радиостанцииРусский10Соединение IP-сайта Эта функция позволяет расширить конвенциональную связь радиостанции за пределы одного сайта

Page 285

Органы управления радиостанцииРусский11Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus - это многосайтовая и многоканальная транкинговая конфигурация системы

Page 286

Средства индикации радиостанцииРусский12Средства индикации радиостанцииУ радиостанции имеются следующие средства индикации:Светодиодный индикатор . .

Page 287 - Kapasite Garantisi

Средства индикации радиостанцииРусский13Индикаторные тоныВысокий тон Низкий тон Звуковые тоныТоны служат для звукового оповещения о состоянии радиос

Page 288 - Sınırlı Garanti

Прием и выполнение вызововРусский14Прием и выполнение вызововОсвоив устройство радиостанции, можно приступать к пользованию ей.Ознакомьтесь со следующ

Page 289

Прием и выполнение вызововРусский15Прием радиовызоваПосле задания канала, ID абонента или ID группы радиостанция готова к приему вызовов.Светодиод неп

Page 290

Advanced FeaturesEnglish28acknowledgement, and after all retries have been exhausted, a low-pitched tone sounds.4 Radio exits the Emergency Alarm mode

Page 291 - Spis treści

Прием и выполнение вызововРусский166 Для прослушивания отпустите тангенту РТТ.7 Если в течение заданного периода времени голос не звучит, то вызов пре

Page 292

Прием и выполнение вызововРусский17Прием выборочного вызова и ответ на него Выборочный вызов - это вызов отдельной радиостанции, выполняемый с другой

Page 293

Прием и выполнение вызововРусский18Выполнение радиовызоваВыбрав канал, можно выбрать псевдоним или идентификатор абонента, псевдоним или идентификатор

Page 294 - Przestroga

Прием и выполнение вызововРусский19Для ответной передачи нажмите тангенту РТТ. ИЛИЕсли в течение заданного периода времени голос не звучит, то вызо

Page 295 - Prawa autorskie dotyczące

Прием и выполнение вызововРусский202 Держите радиостанцию вертикально на расстоянии 2,5 - 5,0 см ото рта.3 Нажмите тангенту РТТ для выполнения вызова.

Page 296

Прием и выполнение вызововРусский21Прекращение радиовызова Эта функция позволяет прекратить идущий Групповой или Частный вызов, чтобы освободить канал

Page 297 - Wprowadzenie

Прием и выполнение вызововРусский22Функции мониторингаМониторинг каналаФункция Мониторинг позволяет убедиться перед передачей, что канал свободен.ПРИМ

Page 298 - Ładowanie akumulatora

Продвинутые функцииРусский23Продвинутые функции Ознакомьтесь со следующей информацией о продвинутых функциях вашей радиостанции:Списки сканирования .

Page 299 - Podłączanie anteny

Продвинутые функцииРусский24СканированиеПри включении сканирования радиостанция начинает циклически сканировать запрограммированный для текущего канал

Page 300 - Instalacja zaczepu na pasek

Продвинутые функцииРусский252 Во время паузы нажмите тангенту РТТ. Светодиод начинает непрерывно гореть зеленым.3 Дождитесь окончания тона Разрешение

Page 301 - Regulacja głośności

Advanced FeaturesEnglish29allowing you to communicate with the group of radios without pressing the PTT button.This activated microphone state is also

Page 302 - Najczęściej używane elementy

Продвинутые функцииРусский26Настройки сигналов оповещения о вызовахТоны, оповещающие о поступающих Частных вызовах, можно активировать и деактивироват

Page 303 - Przyciski programowane

Продвинутые функцииРусский27Экстренный режимЭкстренный тревожный сигнал служит для оповещения о чрезвычайных обстоятельствах. Инициировать Экстренный

Page 304 - Przycisk nadawania (PTT)

Продвинутые функцииРусский284 Радиостанция выходит из режима Экстренный тревожный сигнал.Если радиостанция настроена на скрытую посылку тревожного сиг

Page 305 - wyboru kanałów

Продвинутые функцииРусский29Если в радиостанции активирован режим экстренного цикла, то повторы "горячего микрофона" и приема делаются в теч

Page 306 - Łączenie z siecią IP

Продвинутые функцииРусский30Возврат в Экстренный режимПРИМЕЧАНИЕ: Эта функция доступна только для радиостанции, посылающей экстренный сигнал.Это может

Page 307

Продвинутые функцииРусский31Шифрование Эта функция позволяет предотвратить несанкционированное прослушивание радиообмена на канале с помощью программн

Page 308 - Wskaźniki stanu

Продвинутые функцииРусский32Многосайтовые функции управления Эти функции применимы, когда текущий канал радиостанции является частью конфигурации Соед

Page 309

Продвинутые функцииРусский33Функция Одинокий работникЭта функция обеспечивает подачу тревожного сигнала в случае отсутствия активности со стороны поль

Page 310 - Wybór kanalu

Продвинутые функцииРусский34ИЛИ После третьего неверного пароля радиостанция входит в заблокированное состояние. Прозвучит тон, и желтый светодиод зам

Page 311 - Wskaźnik

Продвинутые функцииРусский35Обнаружение Bluetooth-устройства и соединение с нимПроцедура:Включите Bluetooth-устройство и поставьте его в режим сопряже

Page 312 - Procedura:

Advanced FeaturesEnglish30Reinitiating an Emergency ModeNOTE: This feature is only applicable to the radio sending the Emergency Alarm.There are two

Page 313

Продвинутые функцииРусский36Дополнительные функцииРегулировка уровня шумоподавления Функция шумоподавления позволяет отфильтровывать ненужные вызовы с

Page 314

Продвинутые функцииРусский37• Выключите и снова включите питание радиостанции, ИЛИ• Смените канал с помощью Ручки выбора каналов, ИЛИ• Выполните следу

Page 315

Продвинутые функцииРусский38Умное аудиоРадиостанция автоматически регулирует громкость звука с учетом наружного шума как от стационарных, так и от под

Page 316 - Wybór kanalu na str. 14

Гарантия на аккумуляторы и зарядные Русский39Гарантия на аккумуляторы и зарядные устройстваГарантия качества изготовления Гарантия качества изготовлен

Page 317 - Pomijanie przekaźnika

Ограниченная гарантияРусский40Ограниченная гарантияСРЕДСТВА СВЯЗИ MOTOROLAI. НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ И В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО СРОКА ДЕЙСТВУЕТ ДАННАЯ ГАРАНТИ

Page 318 - Funkcje monitorowania

Ограниченная гарантияРусский41КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ВЫТЕКАЮЩИЙ ИЗ ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ, В ТОЙ МЕРЕ, В КАКОЙ ТАКОЙ ОТКАЗ ОТ

Page 319 - Listy skanowania

Ограниченная гарантияРусский42VI. ПОЛОЖЕНИЯ О ПАТЕНТАХ И ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ:MOTOROLA за свой собственный счет будет вести защиту от любого иска к

Page 320

Русский43 .Примечания

Page 321

يبرـعiMOTOTRBOiv

Page 322

يبرـعii20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 323

Advanced FeaturesEnglish31Privacy If enabled, this feature helps to prevent eavesdropping by unauthorized users on a channel by the use of a software-

Page 324

يبرـعiii38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GPS39

Page 325

يبرـعivRF

Page 326

يبرـعv

Page 327

يبرـعviIP57MOTOTRBO

Page 328

يبرـع11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Page 329

يبرـع2

Page 330

يبرـع3Q

Page 331

يبرـع4Q

Page 332

يبرـع5Q

Page 333

يبرـع66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Page 334

ContentsEnglishiiMaking a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Making a Call with the Channel Selector Knob . . 18Making a Gr

Page 335 - Gwarancja dla akumulatorów i

Advanced FeaturesEnglish32Multi-Site Controls These features are applicable when your current radio channel is part of an IP Site Connect or Linked Ca

Page 336 - Ograniczona gwarancja

يبرـع7Q

Page 337

يبرـع8– ‡*

Page 338

يبرـع9 PTT.(18   PTT

Page 339 - Содержание

يبرـع10Q 

Page 340

يبرـع11Q Linked Capacity Plus

Page 341

يبرـع12 LED12 . . . . . . . . . . . . . . .

Page 342 - Версия П/О

يبرـع13     

Page 343

يبرـع14MOTOTRBO

Page 344 - Меры предосторожности при

يبرـع15QIDID

Page 345 - Начало работы

يبرـع16PTT 6 7 

Page 346 - Зарядка аккумулятора

Advanced FeaturesEnglish33Lone WorkerThis feature prompts an emergency to be raised if there is no user activity, such as any radio button press or ac

Page 347 - Установка антенны

يبرـع17 

Page 348 - Установка поясного зажима

يبرـع18Q

Page 349 - Регулировка громкости

يبرـع19 

Page 350

يبرـع20 4

Page 351 - Программируемые кнопки

يبرـع21Q 

Page 352 - Тангента РТТ

يبرـع22QCapacity Plus

Page 353 - Цифровым режимами

يبرـع2323 . . . . . . . . . . . . .

Page 354 - Соединение IP-сайта

يبرـع24Q

Page 355

يبرـع25LEDPTT 2

Page 356 - Светодиодный индикатор

يبرـع26Q .(37/

Page 357 - Звуковые тоны

Advanced FeaturesEnglish34Radio on page 5.ORIf the password is incorrect:You hear a continuous tone. Repeat Steps 1 to 3.ORAfter the third incorrect p

Page 358 - Прием и выполнение вызовов

يبرـع27Q

Page 359

يبرـع28 4  . 

Page 360

يبرـع29hot micEmergency Cycle

Page 361

يبرـع30 

Page 362

يبرـع31Q 

Page 363

يبرـع32Q .Linked Capac

Page 364

يبرـع33Q

Page 365

يبرـع34  .31 

Page 366

يبرـع35

Page 367 - Продвинутые функции

يبرـع36Q 

Page 368

Advanced FeaturesEnglish35Finding and Connecting to a Bluetooth DeviceProcedure:Turn on your Bluetooth-enabled device and place it in pairing mode. Re

Page 369

يبرـع37

Page 370

يبرـع38

Page 371

يبرـع39(2

Page 372

يبرـع40 MOTOROLA  1MOTOROLA SOLUTIONS, INC M

Page 373

يبرـع41 4

Page 374

يبرـع42MOTOROLA

Page 375

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used un

Page 376

Advanced FeaturesEnglish36UtilitiesSetting the Squelch Level You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted calls with low sign

Page 377

Advanced FeaturesEnglish37• Change the channel via the Channel Selector Knob, OR• Follow the procedure below.NOTE: Turning this feature on or off is l

Page 378

Advanced FeaturesEnglish38Intelligent AudioYour radio automatically adjusts its audio volume to overcome current background noise in the environment,

Page 379

Batteries and Chargers WarrantyEnglish39Batteries and Chargers WarrantyThe Workmanship WarrantyThe workmanship warranty guarantees against defects in

Page 380

Limited WarrantyEnglish40Limited WarrantyMOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTSI. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG:MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOR

Page 381

Limited WarrantyEnglish41INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT SUCH MAY BE DISCLAIMED BY LAW.III. STATE LAW RIGHTS:SOME STATES DO NOT ALLO

Page 382

ContentsEnglishiiiTurning the Option Board Feature(s) On or Off . . 36Turning the Voice Operating Transmission (VOX) Feature On or Off . . . . . . .

Page 383 - Гарантия на аккумуляторы и

Limited WarrantyEnglish42VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS:MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought against the end user purchaser

Page 384 - Ограниченная гарантия

InhaltDeutschiInhaltDieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung der MOTOTRBO Handfunkgeräteserie notwendigen Anleitungen und Informationen.Wic

Page 385

InhaltDeutschiiDurchführen eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Durchführen eines Rufs mit dem Kanalwahlschalter . . . . . . .

Page 386 - Иллинойс, США

InhaltDeutschiiiEin- oder Ausschalten der Zusatzkartenfunktion(en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Ein- oder Ausschalten der VOX-Funktion

Page 387 - Примечания

Wichtige SicherheitshinweiseDeutschivWichtige SicherheitshinweiseProduktsicherheit und Einhaltung der StrahlenschutzbedingungenACHTUNG! Zur Erfüllung

Page 388 - 

Copyright für die Computer-SoftwareDeutschvCopyright für die Computer-SoftwareDie in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil m

Page 389

Sicherheitshinweise für die HandhabungDeutschviSicherheitshinweise für die HandhabungDas MOTOTRBO Digital-Handfunkgerät erfüllt die Bedingungen der Sc

Page 390

Erste SchritteDeutsch1Erste SchritteNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Informationen zu diesem Benutzerhandbuch. . .

Page 391 - 

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch2Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsBauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben zusammen:Laden des Akkus .

Page 392 - 

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch3Anbringen des AkkusRichten Sie den Akku auf die Führung an der Rückseite des Funkgeräts aus. Setzen Sie den Akk

Page 393 - 

Important Safety InformationEnglishivImportant Safety InformationProduct Safety and RF Exposure ComplianceATTENTION! This radio is restricted to occup

Page 394 - Q

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch4Anbringen des GürtelclipsRichten Sie die Aussparungen des Clips auf die am Akku aus und drücken Sie den Clip bi

Page 395 - Q

Inbetriebnahme Ihres FunkgerätsDeutsch5Einschalten des FunkgerätsDrehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.

Page 396 - Q

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch6Bedienelemente und AnzeigenNehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte:Die Bedienelemente.

Page 397 - Q

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch7Programmierbare TastenDiese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden. Sie dienen dann, je nachdem, wi

Page 398 - Q

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch8Dauer-Monitor*‡ – Überwacht einen gewählten Kanal auf sämtlichen Funkverkehr, bis die Funktion deaktiviert wird.Ver

Page 399 - . *

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch9• Wird gerade kein Ruf getätigt, wird die Sendetaste (PTT) zur Durchführung eines neuen Rufs verwendet (siehe Durch

Page 400 - Q

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch10IP-Site-Verbindung Mithilfe dieser Funktion kann das Funkgerät über ein IP-Netz (Internetprotokoll) Verbindung mit

Page 401 - Q)PTT

Bedienelemente und AnzeigenDeutsch11Linked Capacity PlusLinked Capacity Plus ist eine Multi-Site-Mehrkanal-Bündelfunkkonfiguration des MOTORTRBO-Funks

Page 402

Identifizieren von StatusanzeigenDeutsch12Identifizieren von StatusanzeigenDas Funkgerät zeigt seinen jeweiligen Betriebsstatus durch Folgendes an:LED

Page 403 - Q

Identifizieren von StatusanzeigenDeutsch13AnzeigetöneHoher Ton Tiefer Ton TöneHinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus oder der Reakt

Page 404 - Q 

Computer Software CopyrightsEnglishvComputer Software CopyrightsThe Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola comput

Page 405 - Q

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch14Durchführung und Empfang von RufenWenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO Handfunkgeräts vertraut

Page 406

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch15Empfangen und Beantworten eines RufsSobald der Kanal, die Teilnehmer-ID oder Gruppen-ID angezeigt wird, kön

Page 407 - Q

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch166 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Hören frei.7 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht gesp

Page 408 - LED

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch17Empfangen und Beantworten eines Selektivrufs Ein Selektivruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an e

Page 409

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch18Durchführen eines FunkrufsWenn Sie Ihren Kanal gewählt haben, können Sie eine(n) Teilnehmeraliasnamen oder

Page 410

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch19Durchführen eines Einzelrufs Sie können zwar einen Einzelruf empfangen und/oder beantworten, der von einem

Page 411 - 

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch204 Warten Sie, bis der Freiton verstummt ist (wenn aktiviert) und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.5 Ge

Page 412

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch21Beenden eines Funkrufs Mit dieser Funktion können Sie einen laufenden Gruppen- oder Einzelruf abbrechen, um

Page 413

Durchführung und Empfang von RufenDeutsch22Überwachungsfunktionen (Monitoring)Überwachen eines KanalsSetzen Sie die Monitorfunktion ein, um sicherzust

Page 414 - Q

Erweiterte FunktionenDeutsch23Erweiterte FunktionenMit dieser Navigationshilfe können Sie mehr über die komplexeren Funktionen erfahren, die Ihr Funkg

Page 415 - Q

Handling PrecautionsEnglishviHandling PrecautionsThe MOTOTRBO Series Digital Portable radio meets IP57 specifications, allowing the radio to withstand

Page 416 - Q

Erweiterte FunktionenDeutsch24ScanWenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf Sprac

Page 417

Erweiterte FunktionenDeutsch253 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.ODER Warten Sie, bis

Page 418 - Q 

Erweiterte FunktionenDeutsch26RufanzeigeeinstellungenDie Ruftöne für einen empfangenen Einzelruf können ein- oder ausgeschaltet werden (siehe Ein-/Aus

Page 419 - Q

Erweiterte FunktionenDeutsch27NotrufbetriebEin Notrufalarm dient dazu, auf eine kritische Situation aufmerksam zu machen. Ein Notruf kann jederzeit in

Page 420 - Q

Erweiterte FunktionenDeutsch284 Das Funkgerät verlässt den Notrufalarmmodus.Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine aku

Page 421

Erweiterte FunktionenDeutsch29Bei aktiviertem Notrufzyklusbetrieb werden für eine einprogrammierte Dauer Notrufmikrofon und Empfangszeit abwechselnd w

Page 422

Erweiterte FunktionenDeutsch30Neuinitalisierung eines Notruf-ModusHINWEIS: Dieses Merkmal trifft nur auf das Funkgerät zu, das den Notrufalarm sendet.

Page 423 - Q 

Erweiterte FunktionenDeutsch31Verschlüsselt Durch Einsatz software-gestützter Verschlüsselung verhindert diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtes Zu

Page 424 - Q 

Erweiterte FunktionenDeutsch32Multi-Site-Bedienelemente Diese Funktionen sind anwendbar, wenn Ihr aktueller Funkkanal Teil einer IP-Site-Verbindungs-

Page 425

Erweiterte FunktionenDeutsch33AlleinarbeiterschutzDer Alleinarbeiterschutz löst einen Notruf aus, wenn eine vordefinierte Zeit lang keine Benutzerakti

Page 426 - Q

Getting StartedEnglish1Getting StartedTake a moment to review the following:How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pa

Page 427 - Q

Erweiterte FunktionenDeutsch34Wenn das Passwort richtig ist, wird das Funkgerät eingeschaltet, siehe Einschalten des Funkgeräts auf Seite 5.ODERWenn d

Page 428

Erweiterte FunktionenDeutsch35Suchen und Anschließen eines Bluetooth-GerätsVorgehensweise:Schalten Sie Ihr Bluetooth-fähiges Gerät ein und schalten Si

Page 429

Erweiterte FunktionenDeutsch36Nützliche Funktionen/DienstprogrammeEinstellen der Rauschsperre Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestell

Page 430

Erweiterte FunktionenDeutsch37• Wechseln Sie den Kanal mithilfe des Kanalwahlschalters ODER• Gehen Sie wie unten beschrieben vor.HINWEIS: Diese Funkti

Page 431

Erweiterte FunktionenDeutsch38Intelligentes AudioDie Audiolautstärke Ihres Funkgeräts wird automatisch so geregelt, dass sie an aktuelle Hintergrundge

Page 432 - 

Garantie für Akkus und LadegeräteDeutsch39Garantie für Akkus und LadegeräteProduktgarantieDie Produktgarantie stellt eine Garantie gegen verarbeitungs

Page 433 - 

Eingeschränkte GarantieDeutsch40Eingeschränkte GarantieMOTOROLA KOMMUNIKATIONSPRODUKTEI. DECKUNGSUMFANG UND LAUFZEIT DIESER GARANTIE:MOTOROLA SOLUTION

Page 434

Eingeschränkte GarantieDeutsch41GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, ENTGANGENE GEWINNE ODER EINNAHMEN ODER ANDERE BEILÄUFIGE, SONDER- ODER FOLGESCHÄDEN, DIE IM ZU

Page 435

Eingeschränkte GarantieDeutsch42J) Kratzer oder andere kosmetische Schäden an Oberflächen des Produkts ohne Einfluss auf den Betrieb des Produkts.K)No

Page 436 - 68012003068-A

SommaireFrançaisiSommaireCe guide d’utilisateur contient toutes les informations nécessaires pour utiliser les radios portables de la gamme MOTOTRBO.I

Comments to this Manuals

No comments